В представленной ниже реконструированной пратюркской лексике на начальную фонему *K из базы
тюркской этимологии проекта "Вавилонская башня" Сергея Старостина) - 400 слов [!].
[an error occurred while processing this directive]
Тувинский: xō-tarā 'a k. of millet with sagging panicles'
Казахский: qavɨz 4
Ногайский: qavɨz 4
Каракалпакский: qavɨz 4
Кумыкский: quvɨq 3
Комментарии: VEWT 217, EDT 583, ЭСТЯ 5, 173-174, 178-179, Мудрак Дисс. 62. The root should be distinguished from *K(i)ab- 'peeled skin, peel' (v. sub *k`i̯ā̀bu).
Пратюркский: *Kab-
Фонокоды: |kab|kap|kb|kp|
Англ. значение: 1 to unite, bring together 2 be brought together
Комментарии: VEWT 216, EDT 585, 588, ЭСТЯ 6, 14-16. OT also has quvra- 'come together, assemble', with a rather strange vocalism (see EDT 586 - but modern forms like qura- are not related, being borrowed from Mong. qura-, qurija-).
Пратюркский: *KAbuk
Фонокоды: |kabak|kapak|kbk|kpk|
Англ. значение: bladder
Рус. значение: мочевой пузырь
Древнетюркский: qavuq (OUygh.)
Караханидский: qavuq (MK)
Турецкий: kavuk
Татарский: quwɨq
Среднетюркский: qavuq (AH, MA)
Азербайджанский: GovuG
Туркменский: Govuq
Хакасский: xōx
Шорский: qōq
Ойратский: kūk
Якутский: xabax
Казахский: quwɨq
Ногайский: quwɨq
Башкирский: qɨwɨq
Балкарский: quwuq
Гагаузский: qawuq
Комментарии: ЭСТЯ 5, 174, EDT 583.
Пратюркский: *KAč-
Фонокоды: |kac|kas|kc|ks|
Англ. значение: 1 panic and disorder 2 crazy 3 (to act) inimically, cattily 4 annoyance 5 joke 6 to mock
Комментарии: ЭСТЯ 5, 291-292, Мудрак Дисс. 179. Most languages reflect the compound *Kara-kạdɨ (borrowed in Mong. as qaraɣai 'larch').
Пратюркский: *KAdɨk
Фонокоды: |kadak|katak|kdk|ktk|
Англ. значение: wooden trough
Рус. значение: выдолбленная из дерева колода
Караханидский: qaδɨq (MK: Argu)
Комментарии: EDT 597. The form, although isolated, is clearly different from *K(i)aj-guk (v. sub *gằjá), attested both in Old Turkic and modern languages.
Комментарии: VEWT 220, EDT 587, 606, ЭСТЯ 6, 161-163. Modern reflexes point quite clearly to *-g- (less probably - *-b-), so the attested form with -δ- must be a phonetic aberration. Interference with OT qoduz 'femme s{eu}le' (suggested in Tekin 1969 and ЭСТЯ ibid.) is not excluded, but cf. also the notes below.
Пратюркский: *KAgur-
Фонокоды: |kagar|kakar|kgr|kkr|
Англ. значение: to roast, fry
Рус. значение: жарить
Караханидский: qaɣur-, qoɣur-, qovur- (MK)
Турецкий: kavur-
Татарский: quwɨr-
Среднетюркский: qavur- (Houts., Pav. C., MA)
Узбекский: qɔwur-, dial. qɔɣur-
Уйгурский: qoru-
Азербайджанский: Govur-
Туркменский: Govur-, Gavɨr- (А-Б)
Хакасский: xōr-
Шорский: qōr-
Ойратский: kūr-
Тувинский: xōr-
Киргизский: kūr(u)-
Казахский: quwɨr-
Ногайский: quwɨr-
Башкирский: quwɨr-, dial. qɨwɨr-
Гагаузский: qa'ur-
Караимский: qavur-
Каракалпакский: quwɨr-
Комментарии: VEWT 220, ЭСТЯ 5, 175-177.
Пратюркский: *KAj-
Фонокоды: |kaj|kj|
Англ. значение: 1 to turn back 2 to show respect 3 to squint; to move to smb.'s side 4 to run towards 5 to go past, around
Рус. значение: 1 оборачиваться 2 выказывать уважение 3 косить глазами; переходить на чью-л. сторону 4 бежать к 5 обойти, пройти мимо
Древнетюркский: qaj- (OUygh.) 2
Караханидский: qaj- (MK) 1, 2
Турецкий: kaj- 3
Сарыюгурский: qajla- 4
Хакасский: xaj- 2
Ойратский: qaj- (R) 2
Тувинский: xaj- 5
Комментарии: ЭСТЯ 5 208-209, EDT 674. Stachowski 137 adds Yak. xaj̃ɨs-, Dolg. kańɨs- '(to turn and) look around', which would change the reconstruction to *KAń-; however, there are no other traces of a nasal in the root, and the comparison looks somewhat dubious.
Пратюркский: *KAj
Фонокоды: |kaj|kj|
Англ. значение: 1 shaman spirit 2 throat singing
Рус. значение: 1 шаманский дух 2 горловое пение
Сарыюгурский: qaj 1
Хакасский: xaj 2
Шорский: qajla- 2
Ойратский: qajla- 2
Чувашский: > Mari xoj 'Gespräch'
Комментарии: VEWT 221. If the original meaning is 'air movement' (cf. the external evidence), cf. also Chuv. kü 'strong odour'.
Комментарии: EDT 669. KW 171. Turk. > Mong. qas(i), (HY) qaši, see Clark 1980, 41, 42, Щербак 1997, 134.
Пратюркский: *Kal-
Фонокоды: |kal|kl|
Англ. значение: 1 old man 2 to be tired 3 to be ~ years old
Рус. значение: 1 старик 2 уставать 3 иметь возраст
Древнетюркский: qal- (Orkh., YB) 3
Караханидский: qal (MK) 1
Среднетюркский: qal- 'to come to an end' (CCum.)
Ойратский: qala- 2
Чувашский: xoll-en 'slowly'
Комментарии: VEWT 224. EDT 615-616. Chuv. xullen is derived (by Tekin 1975, 281) from PT *K(i)aĺaŋ (v. sub *ki̯oĺa), but it rather belongs here.
Пратюркский: *KAĺak
Фонокоды: |kalak|klk|
Англ. значение: bulrush, reedmace
Рус. значение: камыш, рогоз
Караханидский: qašaq (MK)
Киргизский: qašaq (VEWT), qašeq 'aftergrass'
Комментарии: VEWT 240.
Пратюркский: *KAĺan
Фонокоды: |kalan|kln|
Англ. значение: 1 urine 2 to urinate (of a horse)
Рус. значение: 1 моча 2 мочиться (о лошади)
Караханидский: qašan- 2
Турецкий: kašan 1, kašan- 2
Среднетюркский: qašɨn- (Houts.)
Азербайджанский: Gašan- 2
Ногайский: qasan- 2
Комментарии: EDT 674, ЭСТЯ 5, 348.
Пратюркский: *KAlba
Фонокоды: |kalba|kalpa|klb|klp|
Англ. значение: wild garlic, leek
Рус. значение: черемша
Древнетюркский: ? qalma 'a k. of food' (Rach.)
Хакасский: xalba
Шорский: qalba
Ойратский: qalma
Тувинский: xɨlba
Комментарии: VEWT 227. Cf. an OT (MK) Hapax keleb 'a tender plant which grows in the Turk's summer pastures and fattens livestock quickly' (EDT 716), keleb-le- 'to be covered by this plant (of a mountain)', for which cf. also Sak. kalarbä 'a k. of plant, whose root is used in medicine' (Bailey 35). See also Стеблин-Каменский 1982, 77, comparing the Sak. form with Pers., Tadzh. kalam 'cabbage' (> Turkm. kelem) - these all may be variously transformed substratum loanwords, cf. also Greek krambǟ 'cabbage, radish, rutabaga' - according to Frisk possibly < Pelasg.
Пратюркский: *KAĺ(č)ga
Фонокоды: |kalga|kalka|klg|klk|
Англ. значение: white spot, white blaze
Рус. значение: белое пятно, лысина
Караханидский: qašɣa (MK)
Турецкий: kaška
Татарский: qašqa
Среднетюркский: qašqa (AH, MA)
Узбекский: qɛšqɛ
Уйгурский: qašqa
Азербайджанский: GašGa
Туркменский: dial. GašGa
Хакасский: xasxa
Шорский: qašqa
Киргизский: qašqa, qačqa
Казахский: qasqa
Ногайский: qasqa
Башкирский: qašqa
Балкарский: qašxa
Каракалпакский: qasqa
Комментарии: VEWT 241, ЭСТЯ 5, 350-351. Cf. also the probable deriving stem in Tuva xaš 'worked thin leather', Tof. xaš 'naked, napless (skin)' (Рас. ФиЛ 186).
Пратюркский: *Kạĺčɨ-
Фонокоды: |kalca|kalsa|klc|kls|
Англ. значение: to scrape
Рус. значение: скрести, царапать
Караханидский: qašɨ- (MK)
Турецкий: kašɨ-
Татарский: qašɨ-
Среднетюркский: qašɨ- (Abush., MA)
Узбекский: qaši-
Азербайджанский: Gašɨ-
Туркменский: Gaša-
Чувашский: xɨś-
Якутский: kɨhɨj-
Киргизский: qašɨ-
Казахский: qasɨ-
Ногайский: qasɨ-
Башкирский: qašɨ-
Каракалпакский: qasɨ-
Комментарии: VEWT 240, ЭСТЯ 5, 348, Мудрак 98. Turkic is a probable source of MMong qaši'ur 'scraper' (cf. Chag. qašaɣu etc., see Щербак 1997, 135).
Комментарии: ЭСТЯ 5, 234-235. The word is not attested in OT; cf. however the common Slavic loanword *klobukъ, attested in Russian sources already in the 12th century (in чьрнии клобуци 'black hats' = the Karakalpaks, but with characteristically Bulgarian phonology).
Комментарии: ЭСТЯ 5, 242, Лексика 162, Мудрак Дисс. 145. Also PT *Kam-tuŕ 'beaver, otter' (VEWT 228, Лексика 162) (*Kam-tuŕ may be a compound < *Kama + *utɨŕ 'otter' q. v. sub *óŋdu; Лексика ibid., however, suggests rather *Kam-luč, with a diminutive *-luč. There is also a variant *Kun-tuŕ (with *Kunu 'wolverine'? - see, however, TMN 3, 524, with a suggestion of Turk. < Pers.).
Комментарии: EDT 627, ЭСТЯ 5, 243-244. Modern forms like Kirgh., Kaz. qama- 'to surround, besiege', qamala- id., 'to gather in a crowd' etc. (see ЭСТЯ 5, 159) should be rather regarded as mongolisms.
Пратюркский: *Kạń
Фонокоды: |kan|kn|
Англ. значение: edge, hem
Рус. значение: край, кайма
Древнетюркский: qaj (OUygh.) 'cross-road'
Караханидский: qajɨɣ (MK) 'a place at an angle from the main road'
Хакасский: xaj
Ойратский: qajɨr 'steep, precipitous'
Чувашский: xъju
Якутский: kɨj̃ɨa (Пек.) 'road on the edge of a precipice'
Тувинский: xajɨ̄ 'located sideways'
Башкирский: qajma
Комментарии: VEWT 221, Федотов 2, 338. Doubts about the OT word see in EDT 674, 676, Clark 1977, 146.
Пратюркский: *Kandɨr (*Kantɨr)
Фонокоды: |kandir|kantir|kndr|kntr|
Англ. значение: membrane
Рус. значение: мездра, пленка на мясе, остающаяся после снятия шкуры
Караханидский: qandɨr (MK)
Чувашский: xundъ, e.g. in tǝʷplǝʷ pɨržъ xund-i 'appendix (anat.)' (dial.)
Комментарии: VEWT 203, TMN 3, 369, ЭСТЯ 5, 160, 263-264, 274-275, Лексика 510, Федотов 2, 358-359, Stachowski 138 (there is also a variant *Kāp- - due to merger with another root *Kāp-, v. sub *k[ā]p`á; the meaning 'cover' here is probably secondary). Turk. > Mong. qabqaɣ 'cover' (whence Evk. kapkak, see Doerfer MT 125), qabqa 'gate', see TMN 3, 371, 415, Hung. kapu 'gate', see Gombocz 1912.
Комментарии: EDT 587, ЭСТЯ 5, 276-278. Tekin (1979, 127) cites Uygh. qapɨz 'coffin', but we were unable to find the word either in Old or Mod. Uyghur. Perhaps he meant Karakh. xafsɨ 'small box' (MK, see EDT 587). Brockelmann derived the word from Lat. capsa through Syr. qafsā, but a loan in Turkic < Syr. is not quite probable, and the word might well be genuine. But modern forms: Tur. dial. kapsa 'box, chest', (CCum.) qapsa 'box, coffin' may well be < Syr. (cf. ЭСТЯ 5, 277).
Пратюркский: *Kaptal
Фонокоды: |kaptal|kptl|
Англ. значение: side
Рус. значение: бок
Среднетюркский: qaptal (R - ShS, Vam.)
Узбекский: qɔptɔl
Уйгурский: qaptal
Туркменский: Gapdal
Ойратский: qaptal
Якутский: xaptal
Киргизский: qaptal
Казахский: qaptal
Башкирский: qaptal
Каракалпакский: qaptal
Комментарии: ЭСТЯ 5, 267-268.
Пратюркский: *KApuŋ (?)
Фонокоды: |kapan|kpn|
Англ. значение: bumble-bee
Рус. значение: шмель
Древнетюркский: qabuŋ (OUygh. - Suv.)
Комментарии: ДТС 399.
Пратюркский: *KApur-
Фонокоды: |kapar|kpr|
Англ. значение: rib
Рус. значение: ребро
Древнетюркский: qabar (Ettuhf.)
Турецкий: kabur (dial.) 'a piece of tin or leather for fixing cracks'
Узбекский: qɛbɨz (dial.) 'armpit'
Туркменский: GapɨrGa
Комментарии: ЭСТЯ 5, 275-276. Щербак (1997, 207) regards the word as a Mong. loanword, which is hardly the case (although numerous forms like Chag. qaburɣa etc. may indeed have a Mong. origin, see TMN 1, 392).
Пратюркский: *Kar
Фонокоды: |kar|kr|
Англ. значение: 1 arm 2 forearm 3 shin-bone of animal 4 various measures of length
Рус. значение: 1 рука (верхняя часть) 2 предплечье 3 голенная кость животного 4 различные меры длины
Древнетюркский: qar 1, qarɨ 2 (OUygh.)
Караханидский: qarɨ (MK) 1
Турецкий: karu-ǯa 1
Татарский: qarɨ 1, qara 4 (dial.)
Среднетюркский: qar 1 (Vam.), qarɨ 1 (Abush.), 2 (Houts.), 4 (in all sources)
Узбекский: qari 1,4, qara 3 (dial.)
Уйгурский: qeri 4, qaja 3 (dial.)
Сарыюгурский: qar 2
Азербайджанский: gari 3 (dial.)
Туркменский: Garɨ 3,4
Шорский: qarɨ 1
Ойратский: qarɨ 1
Халаджский: qarɨ 4
Чувашский: xor 2, 4
Якутский: xarɨ, xara 2, 3
Тувинский: qɨrɨ 2
Тофаларский: qɨrɨ 2
Киргизский: qar 1, qarɨ 1
Казахский: qar 2, qarɨ 2, 3
Ногайский: qarɨ 4
Башкирский: qar 3
Балкарский: qarɨ 4
Каракалпакский: qar 2, qarɨ 2, 4
Комментарии: TMN 3, 461-2, ЭСТЯ 5, 278-283, Дыбо 160-164, Дыбо 1989, Федотов 2, 361, Лексика 246-247. The usage of *Karɨ as a measure ('cubit') may seem natural, but in fact reflects a merger with a different root, see under *K(i)arɨĺ. Turk. > Hung. kar 'arm', see Ligeti 1933, MNyTESz 2, 369.
Пратюркский: *KAr-
Фонокоды: |kar|kr|
Англ. значение: 1 to overflow 2 moat, ditch
Рус. значение: 1 переливаться через край 2 канава
Древнетюркский: qarɨm ~ qaram (OUygh.) 2
Караханидский: qar- (MK) 1, qarɨm (KB) 2
Турецкий: kar- (of water) 'to pile up behind an obstacle', dial. karɨm 2
Среднетюркский: qar- (IM) 1
Узбекский: qārɨm (dial.) 2
Уйгурский: qerim 2
Азербайджанский: Garɨm 2
Туркменский: Garɨm 2
Шорский: xaral
Ойратский: qarantɨ 'thawed spot'
Тувинский: xarālča 'ice-hole'
Каракалпакский: qarɨm 2
Комментарии: EDT 643, ЭСТЯ 5, 320.
Пратюркский: *Kaŕ-
Фонокоды: |kar|kr|
Англ. значение: 1 to dig 2 to scrape, scratch 3 plane
Рус. значение: 1 зрачок 2 глаз 3 ласковое обращение
Древнетюркский: qaraq 1 (OUygh.)
Караханидский: qaraq 2 (MK, KB)
Турецкий: köz karasɨ 1, Osm. (XV) qaraq 2
Среднетюркский: qaraq (Pav. C., Бор. Бад., Sangl.) 1, (Abush.) 2
Узбекский: qɔrɛčiq 1
Уйгурский: qar(i)čuq 1
Азербайджанский: göz Garasɨ 1
Туркменский: Garaq 1
Хакасский: xarax 2, dial. xaračɨ 1
Шорский: qaraq 2
Ойратский: qaraq 1, 2
Чувашский: koś xori 1
Якутский: xarax 2
Долганский: karak 2
Тувинский: qaraq 2
Тофаларский: qaraq 2
Киргизский: qaraq 3, dial. qareq 1, 2
Казахский: qaraq 3, qarašɨq 1
Ногайский: qarašɨq 1
Каракалпакский: qaraq 3, qarašɨq 1
Комментарии: VEWT 235-236, TMN 3, 434-436, EDT 652, ЭСТЯ 5, 295-296, Ашм. VII, 36, Лексика 210, Stachowski 138. Deriving *Karak from *Kara 'black' (see also TMN 1, 401) is highly dubious both for semantic and morphological reasons; forms like Tur. göz karasɨ result from secondary reanalysis. Cf. also the forms *Kara-la- 'to stare' (Az. qarala-, Uygh. qarala-, see ЭСТЯ 5, 289), *Karaj- 'to watch, preserve' (Yak. xaraj-, Dolg. karaj-; Yak. xarɨs 'care, wariness', Dolg. karɨstā- 'to care, beware', see Stachowski 138, 140) - which, in contrast to qara- 'look' ( < Mong.) are unlikely to be borrowed.
Пратюркский: *KArakan
Фонокоды: |karakan|krkn|
Англ. значение: acacia
Рус. значение: акация
Караханидский: qaraqan (MK)
Среднетюркский: qaraqan[a] (Pav. C.)
Узбекский: qɔrɔɣɔn
Туркменский: GaraGan 'солянка древовидная'
Хакасский: xaraɣan
Шорский: qaraɣan
Ойратский: qaraɣan
Халаджский: qaraqan
Тувинский: xaraɣan, Todzh. qaraɣan
Киргизский: qaraɣan
Казахский: qaraɣan
Башкирский: dial. qaraɣan
Комментарии: EDT 657, ЭСТЯ 5, 293-294, TMN 1, 275. Turk. > Mong. qaraɣana, whence again into Turk. (Khak. xarɣana etc., see ЭСТЯ ibid.).
Комментарии: EDT 682 (derivation from *Kaŕ- 'dig' is highly dubious, although the vocalism could have been influenced by the verbal root), VEWT 243, ЭСТЯ 5, 190-191. Because of its consonant the Bashk. form belongs rather here than to PT *Kāta- (v. sub *kā́jta).
Пратюркский: *Kạrɨ
Фонокоды: |kara|kr|
Англ. значение: 1 old 2 old woman or man 3 to become old
Рус. значение: 1 старый 2 старуха, старик 3 стареть
Комментарии: VEWT 218, 243, EDT 608, 665, ЭСТЯ 5, 211-212, 328, Федотов 2, 352, Лексика 107. The original form here is *Kaŕ; a suffixed form was *Kaŕdɨ(ŕ), later simplified to *Kadɨŕ. This can be clearly seen from forms like SUygh. and Khak. Another possible explanation could be an early dissimilation (*Kaŕ-ɨŕ > *Kadɨŕ = *Kaδɨŕ, or already after the zetacism, *Kazɨz > *Kaδɨz). There is some confusion between *Kaŕ and *Kas, *Kasuk in Old Turkic, but MK definitely spells the word as qaz.
Пратюркский: *Karmak
Фонокоды: |karmak|krmk|
Англ. значение: 1 fishing rod 2 hook
Рус. значение: 1 удочка 2 крюк
Караханидский: qarmaq (KB) 1,2
Турецкий: karmuk 2, dial. garmaɣ 1
Татарский: qarmaq 1,2
Среднетюркский: qarmaq (IM, MA) 1, 2
Узбекский: qɛrmɔq 2
Уйгурский: qa(r)maq 1,2
Азербайджанский: GarmaG 1,2
Туркменский: Garmaq 1,2
Хакасский: xarmax 1,2
Шорский: qarbaq 1,2
Ойратский: qarmaq 1,2
Тувинский: dial. qarmaq 1,2
Киргизский: qarmaq 1,2
Казахский: qarmaq 1,2
Ногайский: qarmaq 1,2
Башкирский: qarmaq 1,2
Каракалпакский: qarmaq 1,2
Комментарии: VEWT 238, ЭСТЯ 5, 309-310 (usually considered to be derived from *Karba-, but this is phonetically dubious).
Комментарии: EDT 665, 666, ЭСТЯ 5 328. The root should be distinguished from *Kaŕ (v. sub *k`éŕà). Note that in Siberian languages the reflexes of *ŕ and *s coincide, so all the forms attributed to *Kaŕ can also reflect PT *Kas.
Комментарии: VEWT 240, ЭСТЯ 5, 332, Лексика 43, Ашм. VII, 20. Chuvash has an irregular form with initial k- (*x- would be expected). But it can hardly be a borrowing from Volga-Kypchak languages.
Англ. значение: 1 to heat (oven) 2 (fire) steel 3 to bake
Рус. значение: 1 топить печь 2 огниво 3 печь
Чувашский: xot- 1
Якутский: xatat 2
Киргизский: qatɨr- 3
Комментарии: Ашм. XVI, 256, ЭСТЯ 5, 335 (connected with *kat- 'dry', but in fact a different root because of the Chuvash form). However, if Mari oltaš 'heat' is from Bulg., the original form could be *Kal-t- and should be removed from the etymology (cf. Федотов 2, 372).
Комментарии: VEWT 241, ЭСТЯ 5, 335-336, TMN 3, 419, Stachowski 140, Ашм. XVI, 250-255, Федотов 2, 371-372. The original meaning must have been "one of two layers" - as witnessed by the Yak. meaning and by external evidence.
Пратюркский: *KAt (?)
Фонокоды: |kat|kt|
Англ. значение: a fabulous animal, unicorn
Рус. значение: сказочное животное, единорог
Древнетюркский: qat (OUygh.: Chin.-Uygh. Dict.)
Среднетюркский: (Xwar.) qat (Oghuz-nama)
Комментарии: VEWT 241, TMN 4, 393, EDT 593. Somewhat dubious: the word may represent a rendering of Sanskr. khaḍga 'rhinoceros' (through Tokharian?); cf. OUygh. ktki 'id.'.
Пратюркский: *Katar-
Фонокоды: |katar|ktr|
Англ. значение: 1 to turn (a horse) back, preventing it from going; to turn (the enemy) back 2 to drive, pursue 3 to pasture 4 to keep watch 5 to wait
Комментарии: VEWT 242, ЭСТЯ 5, 339-340, TMN 3, No 1395. The Turkic form may well be borrowed < Iran., cf. Saka khaḍara- 'mule'. Here -ḍ- points to *rd, cf. Sogd. ɣrtr'k < *xarataraka 'mule' (for a quite similar compound cf. Pers. astar 'mule' < *assa-tara 'horse from one side' (Bailey 70). Doerfer is concerned about lack of length in Turkic, but length is likewise lacking in Saka and other Iranian forms. The only phonetic difficulty is the Turkic reflex -t-, because Saka ḍ in the Saka-Uygh. glossary (14th c.) renders Turkic -r-. In one obvious Saka loan the Saka -ḍ- is indeed rendered as -r-: cūḍāṃ 'stadium' (Av. čarǝtu-) > OT (Hap. by MK) čurām 'a shot with a light far-flying arrow. However, if 'mule' is borrowed, it is hardly a Xinjiang loanword but rather a Common Turkic, and perhaps from another Iranian language (Sogdian?).
Пратюркский: *Kạtku-č
Фонокоды: |katkac|katkas|ktkc|ktks|
Англ. значение: a stinging insect
Рус. значение: кусающее насекомое
Караханидский: qatquč (MK - Argu) 'a thing which stings like a scorpion'
Чувашский: xɨt-kajъk 'жужелица'
Комментарии: EDT 599, ДТС. Cf. also (MK) qoδɣu 'fly'. The Chuvash word is analysed as 'hard-bird' or 'hard-animal', which is probably a folk-etymological reanalysis of *kạtku-.
Пратюркский: *Kāča
Фонокоды: |kaca|kasa|kc|ks|
Англ. значение: earthenware vessel, cup
Рус. значение: глиняный сосуд, чаша
Караханидский: qača (MK)
Турецкий: kap-kaǯak
Уйгурский: qača
Азербайджанский: Gab-GaǯaG
Туркменский: Gāp-GāǯaG
Якутский: xāhax 'big leather-bag, big leather-sack'
Комментарии: VEWT 233, ЭСТЯ 5, 197-198, Stachowski 137 (nasalization in Dolg. is unclear).
Пратюркский: *Kājnat
Фонокоды: |kajnat|kjnt|
Англ. значение: 1 wing 2 fin
Рус. значение: 1 крыло 2 плавник
Древнетюркский: qanat (OUygh.- YB) 1
Караханидский: qanat (MK, KB) 1
Турецкий: kanat 1, 2
Татарский: qanat 1
Среднетюркский: qanat (Abush., MA) 1
Узбекский: qanɔt 1
Уйгурский: qanat 1
Сарыюгурский: qejnat 1
Азербайджанский: Ganad, gänäd (dial.) 1
Туркменский: Gānat 1
Хакасский: xanat 1, 2
Шорский: qanat 1
Ойратский: qanat 1, 2, qanar 2
Чувашский: śonat 1, 2
Якутский: kɨnat, kɨj̃ɨat 1
Долганский: kɨnat 1
Тувинский: qanat 1
Тофаларский: xanat 1
Киргизский: qanat 1
Казахский: qanat 1
Ногайский: qanat 1
Башкирский: qanat 1
Балкарский: qanat 1, 2
Гагаузский: qanat 1
Караимский: qanat 1, 2
Каракалпакский: qanat 1
Саларский: qanat (Kakuk,ССЯ)
Кумыкский: qanat 1
Комментарии: VEWT 230, TMN 3, 518, EDT 635, ЭСТЯ 5, 252-253, Федотов 2, 137, Лексика 149-150, Stachowski 168. Initial ś- in Chuv. is unclear (effect of *-j-?).
Пратюркский: *Kāla-
Фонокоды: |kala|kl|
Англ. значение: to heap up, pile up
Рус. значение: накладывать, нагромождать
Караханидский: qala- (MK)
Турецкий: dial. kala-, gala-
Среднетюркский: qala- (Pav. C., Abush.)
Узбекский: qɛla-
Уйгурский: qala-
Азербайджанский: Gala-
Туркменский: dial. Gāla-
Ойратский: qala-
Якутский: xāla-
Киргизский: qala-
Казахский: qala-
Ногайский: qala-
Балкарский: qala-
Каракалпакский: qala-
Комментарии: VEWT 224, EDT 617, ЭСТЯ 5, 228-229.
Пратюркский: *Kām-
Фонокоды: |kam|km|
Англ. значение: 1 to throw, strike down 2 to move, walk
Рус. значение: 1 кидать 2 двигаться, ходить
Древнетюркский: qam- (OUygh.) 1
Караханидский: qam- 'to lower' (MK)
Среднетюркский: qam- 'to lower' (MN)
Чувашский: xъʷm- 'махать, замахиваться'
Якутский: xāmp- 2
Долганский: kām- 2
Комментарии: VEWT 228, EDT 625; Stachowski 142. The connection of OT qam- and Yak. qāmp- is rather problematic, but possible (we are not aware of other etymologies). For the Yak. word cf. perhaps Bur. xambɨ 'packtrain, caravan'.
Комментарии: VEWT 233, TMN 3, 366-367, EDT 578 (should be separated from *kab!) ЭСТЯ 5, 159, 266-267 (with a partial confusion with another root, probably of Mongolian origin, see under *KAmug), 266-267. Despite Doerfer (ibid.) the resemblance with *Kāpuk 'bark' is only superficial. See also notes to *K(i)amak / *K(i)apak 'forehead, eyebrow/eyelid'.
Комментарии: VEWT 217-8, ЭСТЯ 5, 180-182, TMN 3, 420-422, Ашм. XIV, 257, Stachowski 141. Because of the lack of ancient attestation one cannot exclude a borrowing < Mong. (although the variant qadaɣa is very poorly represented there, and may itself be borrowed < Turk.).
Пратюркский: *KEbel
Фонокоды: |kabal|kapal|kbl|kpl|
Англ. значение: a well-bred fast horse
Рус. значение: благородная быстрая лошадь
Караханидский: kevel, kevil (MK, KB)
Комментарии: EDT 689.
Пратюркский: *Kẹbi-ĺč-
Фонокоды: |kabalc|kapals|kblc|kpls|
Англ. значение: 1 a gift of food to someone who comes to stack the crop after the fields are clear 2 harvest tax in favour of the poor or the clergy 3 debt
Рус. значение: 1 пищевой подарок тому, кто приходит складывать хлеб в скирды после того, как поля убраны 2 отчисление с урожая в пользу бедных или духовенства 3 долг
Караханидский: kevšeŋ (MK; spelled kfsŋ) 1
Узбекский: kapsan 2
Уйгурский: käpsän 2
Чувашский: kivźen 3
Киргизский: kepsen, kesmen 1
Казахский: kewsen 1
Комментарии: Мудрак Дисс.. 89, EDT 585, 691, Федотов 1, 290-291. Turk. > Pers. kafsan 'harvest tax for the clergy and administration'; most modern forms may in fact have been borrowed back < Pers., but the Chuv. form can hardly be separated from the one attested in MK. The theory of its being borrowed from Mong. kölüsün (see Róna-Tas 1988) can be hardly justified. However, Hung. kölczön, indeed, has most probably a Mong. source and is not related to the words above.
Пратюркский: *[k]Ebŕe
Фонокоды: |kabra|kapra|kbr|kpr|
Англ. значение: shoulderblade
Рус. значение: лопатка
Турецкий: kebze 'shoulderblade, augury'
Татарский: kɛwsɛ 'tree stem'
Среднетюркский: kebze 'shoulder' (Sangl.)
Азербайджанский: gäbzä 'handle'
Туркменский: kebze
Казахский: kebze, köwzö (R)
Башкирский: kɛwδɛ 'body'
Гагаузский: kebze
Каракалпакский: kebze 'breast'
Комментарии: VEWT 245, EDT 905, Лексика 242-243. The quality of the initial velar is not quite clear: the Az. form perhaps preserves an archaism, while other Oghuz forms may be kypchakisms; otherwise its Altaic connections become more dubious. KKalp. kepše 'shoulderblade' quoted in VEWT means in reality 'a small shovel' (Russ. лопатка), from Pers. kapča = Osm. kepče 'ein grosser Löffel' (VEWT 254).
Комментарии: EDT 690, VEWT 245, ЭСТЯ 5, 152, Лексика 136, Bläsing 2002. Volga-Turkic languages have a secondary vowel assimilation due to the compound with aɣač. Cf. also Osset. kärz(ä) < Turk., see Abayev 1, 587-588; on Hung. kőris < Turk. see Gombocz 1912.
Англ. значение: 1 skin 2 gall between camel's front legs
Рус. значение: 1 шкура 2 потертость между передними ногами верблюда
Туркменский: kešik 2
Тувинский: ke'š 1
Комментарии: ЭСТЯ 60-61 (joining this root with keš 'quiver' is hardly possible).
Пратюркский: *Keĺ
Фонокоды: |kal|kl|
Англ. значение: quiver
Рус. значение: колчан
Древнетюркский: keš (OUygh., Yenis.)
Караханидский: keš (MK)
Среднетюркский: keš (Qutb., MA, IM)
Якутский: kesex (Пек.)
Тувинский: xeš (Todzh., Рас. ФиЛ 188)
Тофаларский: xeš 1
Киргизский: keš (R)
Караимский: keš, kes
Комментарии: VEWT 258, EDT 752, MNT 1697, ЭСТЯ 5, 60-61 (see ibid. the literature on the history of arms). {Cf. Russ. колчан < unattested Bulg.?}
Пратюркский: *keĺč
Фонокоды: |kalc|kals|klc|kls|
Англ. значение: 1 belt 2 back, spine
Рус. значение: 1 пояс, ремень 2 спина, хребет
Древнетюркский: keš (OUygh.) 1
Караханидский: keš ~ kiš (MK) 1
Чувашский: kaźan 2
Киргизский: kešene 'girdle'
Комментарии: VEWT 258, EDT 752, MNT 1697, ЭСТЯ 5, 60-61. Sak. käša- 'belt' may be < Turkic (Bailey 56 expresses doubts as to the phonetic regularity of its derivation from Proto-Iran. *kaša 'armpit'). The vowel may have been long - to judge from Turkm. kīšen 'chain' (which reflects a hybrid form between *kiĺe-n 'fetters', q. v. sub *k`ìĺa, and *keĺč 'belt').
Пратюркский: *kele-
Фонокоды: |kala|kl|
Англ. значение: 1 to speak 2 talk, conversation
Рус. значение: 1 говорить 2 речь, слово
Древнетюркский: kele-čü 2
Турецкий: dial. keleǯi 2
Среднетюркский: keleči 2 (Houts.), keleče 2 (MA)
Чувашский: kala- 1
Киргизский: keleč-söz 2
Комментарии: VEWT 248, ЭСТЯ 5, 32-33, EDT 716 (Clauson considers the word to be a foreign loan which is dubious, see Clark 1977, 136-138). It is also worth mentioning Tur. kelime, Az. kälmä 'word', Turkm. keleme 'sacred words of Qur'an pronounced for protection' - usually regarded as Arabisms, but with some peculiarities (front vocalism, final -e) that could actually indicate Turkic origin, with a secondary merger with the Arabic loan.
Пратюркский: *Keleŋü
Фонокоды: |kalana|kln|
Англ. значение: field mouse
Рус. значение: мышь-полевка
Караханидский: kelegü 'al-yarbū' (MK)
Турецкий: kelen(g)i, geleni, dial. gelenki
Уйгурский: keleŋü (IM)
Киргизский: kelemiš, keler, keles
Комментарии: VEWT 249, EDT 718, ЭСТЯ 5, 31, Лексика 181. The root is not widely attested (although mentioned by MK), and may become confused with the root for 'lizard'; in Turkic dialects folk-etymologically influenced by gelin 'bride' (cf. also gelincek 'weasel', see Цивьян 1979), which would explain voiced g- (irregular in the Altaic perspective).
Комментарии: ЭСТЯ 5, 30-32, 34, Лексика 180-181; *keleŕ > Mong. keles, see Щербак 1997, 126. Despite ЭСТЯ the Chuv. form cannot be borrowed from Tat; rather, vice versa, some Volga-Qypchaq languages have borrowed the Bulg. word.
Пратюркский: *kẹli
Фонокоды: |kala|kl|
Англ. значение: mortar
Рус. значение: ступка
Турецкий: keli (dial.)
Татарский: kile
Среднетюркский: keli
Узбекский: keli (dial.)
Чувашский: kilǝ
Якутский: kelī
Башкирский: kile
Балкарский: keli
Караимский: keli
Кумыкский: keli
Комментарии: ЭСТЯ 5, 33. Cf. also such forms as Chuv. kiźep 'tamper, pestle' and Bashk. ki(l)sap, kilɵap id. Turk. > Hung. kölyű, see Gombocz 1912.
Пратюркский: *Kem
Фонокоды: |kam|km|
Англ. значение: illness
Рус. значение: болезнь
Древнетюркский: kem (OUygh.)
Караханидский: ig-kem (MK, KB)
Турецкий: gem, kem (dial.)
Азербайджанский: käm (dial.)
Ойратский: kem
Якутский: kem 'agnail (illness)'
Тувинский: kem
Комментарии: EDT 720, ЭСТЯ 5, 34-35, VEWT 250, Clark 1977, 138, (should be distinguished from kem 'few' < Pers.). Cf. perhaps Chuv. kъʷmъʷr 'anger'.
Пратюркский: *KEmek
Фонокоды: |kamak|kmk|
Англ. значение: a k. of striped cloth for making upper clothes
Рус. значение: вид полосатой ткани для изготовления верхней одежды
Караханидский: kemek (MK)
Комментарии: EDT 722. The isolated OT word may be borrowed from Eastern Iranian: cf. Pers. kamxa < Chin. gimhua (see VEWT 229 on further loans: Pers. > Turkic kamka > Russ. камка 'striped silk cloth'). Cf. other similar cases (like Sak. kamaiška > MK kemišge etc.).
Комментарии: VEWT 251, EDT 722, ЭСТЯ 5, 36-38, Лексика 261-262. Turk. > Mong. kemik 'cartilage' (see Щербак 1997, 126; but the derivation of the Turk. form from *gemür- 'to gnaw' (v. sub *kĕ̀ma) is a folk etymology, although some contaminations were possible: Yak. kömürüö 'spongy bone' semantically continues *kemük, but formally is derived from *gemür-. MK has kemdi- 'to cut meat from the bones' and kemdük 'bone with meat cut off' - forms that may be related both to *kemük and *gemür-.
Англ. значение: 1 large earthenware jar for storing flour 2 bin, crib for flour, grain
Рус. значение: 1 большой глиняный сосуд для муки 2 ларь, закром для муки, зерна
Караханидский: kendük (MK - Ganch.) 1
Среднетюркский: kündük 'jug' (Sangl.)
Узбекский: kandik 2
Азербайджанский: kändi 2
Халаджский: kändi 'basket'
Чувашский: kandi 'round wooden bowl'
Киргизский: kendik 'room for grain, fuel' (may be < Pers.)
Комментарии: EDT 729. Clauson regards the word as an unequivocal iranism. The Iranian forms are: Pekhl. kndwg ( > Armen. k'andouk), Pers. kandū, kandūk 'big earthenware vessel for storing grain', Osset. xaendyg 'pail for pickled cheese'. Persian is the source of Syr. kndwk-, Arab. kandūǯ 'big vessel for grain'. Also related is Sak. khadīrakya (*xandīra-) 'a vessel' (possibly, some basket-work, see Bailey 71, Аб. 4, 173). Abayev derives the above forms from Iran. *kan- 'to dig' - which is not quite plausible (in a participle we would expect the zero grade vocalism; unclear is the labial vowel in the suffix; semantics raises doubts). On the other hand, all the above Iranian forms can be well explained as Turkisms, including the Saka form - with the suffix -rak (a wellknown suffix for receptacles, see Bang 1918). External parallels provide the final support for such a decision. Middle Greek kóndü 'potǟ́rion' may be < Bulg., cf. the Chuv. semantics (see Фасмер sub кандия; cf. also other European words possibly having the same source).
Пратюркский: *KEŋdi-
Фонокоды: |kanda|kanta|knd|knt|
Англ. значение: to gnaw
Рус. значение: глодать
Караханидский: keŋdi- (KB)
Хакасский: keŋne- (R. Sag.)
Шорский: keŋdi-
Комментарии: VEWT 253 (all forms found only in Radlov's dictionary: R 2, 1071, 1072).
Англ. значение: 1 a k. of leash for domestic animals 2 chain, leash, noose 3 sea knot
Рус. значение: 1 вид привязи для домашних животных 2 цепь, привязь, петля 3 морской узел
Караханидский: kesgük (MK) 'collar'
Туркменский: kesmik 1
Чувашский: kasmъk 2, kazak 3
Казахский: keskek 1
Комментарии: EDT 750, ЭСТЯ 5, 59. Deriving the root from kes- 'cut' is dubious semantically.
Пратюркский: *kes-
Фонокоды: |kas|ks|
Англ. значение: 1 ban, prohibition 2 to punish, accuse, fine 3 tired, smashed 4 to scoff 5 guilt, flaw 6 to appoint 7 obstinate 8 to speak roughly, be in one's way, hinder 9 to be hungry, in distress
Комментарии: VEWT 259, ЭСТЯ 3, 30-31, 5, 65-66, EDT 704. Usually derived from *gēt- 'to notch' - but the semantic shift is not quite satisfactory, and the Oghuz languages (except Turkish with a secondary analogy) systematically distinguish *g- in 'notch' and *k- in 'hoe'.
Пратюркский: *Kiab
Фонокоды: |kaab|kaap|kb|kp|
Англ. значение: tree fungus; dry grass
Рус. значение: древесный гриб; сухая трава
Древнетюркский: qavaɣu (OUygh.)
Караханидский: qav (MK)
Турецкий: kav
Татарский: qaw, dial. qu
Среднетюркский: qov (Ettuhf.), qav (AH, Houts.)
Узбекский: qɔw
Азербайджанский: Gow
Туркменский: Gov
Хакасский: xabo
Шорский: qabā
Ойратский: qū
Чувашский: Cf. jülege 'ряска', jüźǝ 'болото (т.е. нечто с ряской')'
Комментарии: VEWT 214, EDT 578, ЭСТЯ 5, 160-161, 6, 7-8. This root should be distinguished from *Kāpuk 'bark' (v. sub *k`ā́p`à), although they are partially confused in VEWT 234-5. See also EDT 583.
Пратюркский: *K(i)adɨ-
Фонокоды: |kada|kata|kd|kt|
Англ. значение: 1 to sew, sew together 2 leather belt
Комментарии: EDT 673, ЭСТЯ 5, 348-350. Turk. > WMong. qašaŋ 'slow, lazy' (Clark 1980, 42); some of the modern Turkic forms may be borrowed back from Mong. (as certainly is Chuv. xažan).
Пратюркский: *K(i)alɨ-
Фонокоды: |kala|kl|
Англ. значение: 1 sky 2 to clear up (of sky)
Рус. значение: 1 небо 2 проясняться (о небе)
Древнетюркский: qalɨq (OUygh.) 1
Караханидский: (kök) qalɨq 1 (MK)
Чувашский: ? jъl- 'to shine, glitter'
Якутский: kilej-xalaj 'shining', xalɨn- 2, xallān 'clear sky, good weather'
Татарский: küz qabaɣɨ 3, dial. taw qabaɣɨ 'mountain slope'
Среднетюркский: qabaq 1, 2 (Sangl., Бор. Бад.)
Узбекский: qɔvɔq 3
Уйгурский: dial. qawaq 3
Сарыюгурский: qavaq 'nose bridge' (ЯЖУ)
Азербайджанский: GabaG 2, (poet.) 'face'
Туркменский: GābaG 3
Хакасский: xamax 1
Шорский: qamaq, qabaq 1
Ойратский: qamaq, qabaq 4, dial. 1
Тувинский: xavaq 1
Тофаларский: qabaq 4
Киргизский: qabaq 3, 'pitfall'
Казахский: qabaq 3, 'place under the forehead; edge of shore'
Ногайский: qabaq 3
Башкирский: qabaq 3, 'precipice'
Каракалпакский: qabaq 3, 'cleft'
Кумыкский: göz qabaɣɨ 3
Комментарии: VEWT 228, ЭСТЯ 5, 161, Лексика 199-200. An extremely complicated case: forms meaning 'eyelid' are traditionally analysed as derived from *Kap- 'to cover' - but the Turkm., Uzb. and Uygh. forms clearly contradict such a derivation by displaying unmistakable vowel length. A trace of the original meaning 'forehead, eyebrow' (later shifted to 'eyelid') in the Kypchak languages (not distinguishing vowel length) may be found in expressions meaning 'to frown (one's forehead, eyebrows)': Kirgh. qabaq tüj-, bürkö-, Kaz., KKalp. qabaq tüj-. The form *Kāpak may have been additionally influenced by PT *Kāp 'sack; to surround' (v. sub *k[ā]p`á), *Kāp(ak) 'caul, hymen' (v. sub *k`āp`á). The variation of *-m- and -p- (cf. the archaic Siberian reflexes with -m-) is parallelled by a similar variation in TM and Japanese and may reflect an original cluster, but may have been an innovation due to the contaminations with *Kap- and *Kāp.
Пратюркский: *K(i)aŋ
Фонокоды: |kan|kn|
Англ. значение: father
Рус. значение: отец
Древнетюркский: qaŋ (Orkh., Yeniss., OUygh.)
Караханидский: qaŋdaš 'half-brother, son of the same father and a different mother' (MK), qaŋsɨq ata 'step-father' (MK)
Комментарии: The root is no doubt archaic, although not widely attested. On its modern reflexes see VEWT 232, Лексика 215-216 (some of the listed forms are < Mong., but certainly not all.), ЭСТЯ 6, 66.
Англ. значение: 1 to grope (for smth.) 2 to grasp (with hands or teeth) 3 to swim (grope through water with hands and feet) 4 to rake up
Рус. значение: 1 нащупывать 2 хватать (руками или зубами) 3 плавать (хвататься за воду руками и ногами) 4 сгребать
Древнетюркский: qarva- (OUygh.) 1
Караханидский: qarva- (MK) 1
Турецкий: kavra- 2
Среднетюркский: qarba- (Qutb)
Туркменский: Gabra- 2
Хакасский: xarba- 2
Шорский: qarba- 2
Ойратский: qarba- 2
Якутский: xarbā- 2,3,4
Долганский: karbā- 'to row, swim'
Тувинский: qarban- 3
Комментарии: EDT 646, VEWT 243, ЭСТЯ 5, 302-303, Мудрак 103 (with a wrong attribution of Tuva xɨr-). Despite Kaɫ. MEJ 42, Stachowski 139, forms like Yak. xarbā- are hardly borrowed < Mong. qarma- (on which see under *k`aŕa).
Комментарии: ЭСТЯ 5, 324-326, EDT 663. External evidence suggests that the original meaning was 'elbow, cubit' [in fact attested for qarɨš in Chag. Abushka, but some argue that this is just a script error], with the opposition *K(i)arɨ 'large measure (cubit) : *K(i)arɨĺ 'small measure (span)'. But the former completely merged later with the reflexes of *Karɨ 'arm' (v. sub *gàrá).
Комментарии: EDT 662, VEWT 238, ЭСТЯ 5, 323, Лексика 184. Turk. > Kalm. xačig (KW 173) 'irgendeine Made in der Nase des Kamels' (or is it rather < Turk. qatqɨč?).
Пратюркский: *K(i)as-
Фонокоды: |kas|ks|
Англ. значение: 1 to constrict, tighten 2 brace joining the wheel hoop and its wooden part 3 block, tambour 4 iron hoop on a cask
Рус. значение: 1 затягивать, стягивать 2 скоба, соединяющая обод колеса и его деревянную часть 3 шкив, пяльцы 4 железный обод на бочке
Турецкий: kas- 1
Узбекский: qasnɔɣ (dial.) 2
Уйгурский: qasa- 1, qasqan 'hoop of a tambourine'
Азербайджанский: GasnaG, GasaG 3
Туркменский: Gas- 1, Gasŋaq 2
Хакасский: xas- (Sag., Koib.) 'to place the halter on the saddle bow'
Ойратский: qasta- 1
Тувинский: qa`sta- 1
Киргизский: qasas- 1, qasqan 4
Ногайский: qasnaq 2
Каракалпакский: qasnaq 2
Комментарии: ЭСТЯ 5, 329-330.
Пратюркский: *Kias-
Фонокоды: |kaas|ks|
Англ. значение: 1 horrible, terrible 2 to annoy 3 to become wasted, lose 4 vindictive 5 inimical
Англ. значение: a neighbour who lives in the same house
Рус. значение: сосед, живущий в том же доме
Караханидский: kirdeš (MK)
Комментарии: EDT 739. The word is attested only in OT, but modern forms like Oyr. körüš, Tat. kürši 'neighbour' etc. (ЭСТЯ 5, 118-119; > Mong. körši, see Clark 1980, 41) may actually belong here, being transformed under the influence of körüš- 'to see each other'. Difficult is Yak. küre, kürüö 'wife's younger sister': Poppe 1961, 138 regards it as genetically related to the Mongolian forms, but one cannot exclude a secondary loan < Evk. kuriɣen.
Комментарии: VEWT 272, EDT 737-738, ЭСТЯ 5, 74-75, Федотов 2, 333-334, Лексика 213. Cf. also the verb *Kɨrm- / *Kɨrp- 'to wink' (ЭСТЯ 6, 221). The front row variant here is probably secondary.
Пратюркский: *kīĺ
Фонокоды: |kal|kl|
Англ. значение: sable
Рус. значение: соболь
Древнетюркский: kiš (Orkh.)
Караханидский: kiš (MK, KB)
Татарский: keš
Среднетюркский: kiš (MA, Pav. C., Sangl.)
Узбекский: kiš
Ойратский: kiš
Чувашский: kъʷš
Якутский: kīs
Долганский: kīs
Тувинский: kiš
Киргизский: kiš
Казахский: kis
Ногайский: kis, kiš
Башкирский: keš
Кумыкский: kiš
Комментарии: VEWT 272, TMN 3, 664-665, EDT 752, Щербак 1961, 143, ЭСТЯ 5, 77-78, Лексика 162-163, Stachowski 149 (one of the Turk.-Samoyed. contact words; because of the Tungus parallel, probably Turk. > Samoyed., despite Helimski 1995). The Chuvash form reveals irregular vocalism and may in fact reflect a merger with PT *Küĺül 'rat, mole' (v. sub *k`ĕ̀ĺú). Turk. > Mong. er-kis 'male sable', ebsi-gis 'female sable' (see Clark 1980, 43).
Пратюркский: *kīn, *kīn-dük
Фонокоды: |kan, kandak|kantak|kn, kndk|kntk|
Англ. значение: 1 navel, navelstring, centre 2 navel of a musk-deer, musk
Рус. значение: 1 пупок, пуповина, центр 2 мускусная железа, мускус
Древнетюркский: kin 'утроба, vagina; мускус', kindik 1 (OUygh.)
Комментарии: VEWT 215, ЭСТЯ 5, 170-171, TMN 3, 534-535. The variant *Kabak is probably secondary, due to vowel assimilation; qapaq in Uygh. is also secondary - a contamination with *Kap- 'cover'.
Рус. значение: 1 край, граница, берег 2 опушка, кайма
Древнетюркский: qɨdɨɣ (OUygh.) 1
Караханидский: qɨδɨɣ (MK) 1
Турецкий: kɨjɨ, kɨj 1
Сарыюгурский: qɨzɨɣ 1
Шорский: qɨjɨɣ 2
Ойратский: quju 1
Чувашский: xǝrǝ 1
Якутский: kɨtɨ̄ 1, 2
Тувинский: qɨdɨɣ 1, 2
Киргизский: qɨjū 2
Казахский: qɨjɨw 2
Ногайский: qɨjuw 2
Каракалпакский: qɨjɨw 2
Кумыкский: qɨjɨw 2
Комментарии: EDT 598, VEWT 261, Лексика 94, ЭСТЯ 6, 196-197, 203. The root is also attested in verbal function (*Kɨdɨ- 'to border, hem'), see ЭСТЯ 6, 196.
Пратюркский: *Kɨj-
Фонокоды: |kaj|kj|
Англ. значение: 1 to cut aslant, make notches 2 to cut in small pieces
Рус. значение: 1 резать наискосок, делать зарубки 2 резать на мелкие кусочки
Караханидский: qɨj- (MK) 1
Турецкий: kɨj- 2
Среднетюркский: qɨj- (AH, Ettuhf.) 1
Узбекский: qij- 1
Туркменский: Gɨj- 1
Хакасский: xɨj- 1
Ойратский: qɨj- 1
Чувашский: xъjъ chip, sliver
Якутский: kɨj- 'walk around'
Тувинский: qɨj- 1
Киргизский: qɨj- 1
Ногайский: qɨj- 1
Гагаузский: qɨj- 2
Каракалпакский: qɨj-
Комментарии: VEWT 261, ЭСТЯ 6, 197-200. Turk. *kɨjgač > Kalm. kīɣǝs (KW 234). The meaning of the Orkh. hapax qɨd- (see EDT 595) is quite insecure and cannot serve as a basis for reconstructing *Kɨd-; all other forms (including qɨj- 'to cut aslant' and qɨj-ma 'cut meat' in MK) point unambiguously to *Kɨj-, see ЭСТЯ 6, 200, 202-203. There exist also common Turkic derivatives *Kɨj-ɨr and *Kɨj-ɨk 'oblique, bent'.
Пратюркский: *Kɨj-
Фонокоды: |kaj|kj|
Англ. значение: 1 greedy, miserly 2 wise, clever 3 to offer, sacrifice 4 to dare
Рус. значение: 1 жадный, скупой 2 мудрый, умный 3 жертвовать, приносить в жертву, посвящать себя 4 сметь, решаться, покушаться
Турецкий: kɨj- 3
Татарский: qɨj- 4
Среднетюркский: qɨj- 4 (AH)
Азербайджанский: Gɨj- 3, 4
Хакасский: xɨjɣa 2, xɨjtɨx 1
Ойратский: qɨjɣa 1
Чувашский: xъj- 4
Киргизский: qɨj- 3, 4
Казахский: qɨj- 3
Башкирский: qɨj- 4
Гагаузский: qɨj- 4
Караимский: qɨj- 3
Каракалпакский: qɨj- 3
Комментарии: VEWT 262, ЭСТЯ 6, 197-198 (confused with *Kɨj- 'to cut aslant' which should be probably kept apart).
Пратюркский: *Kɨj(g)ak
Фонокоды: |kajak|kjk|
Англ. значение: sedge
Рус. значение: осока
Турецкий: kɨjak (dial.) 'marsh'
Татарский: qɨjaq 'leaves of cereals'
Среднетюркский: qijaɣ (Pav. C.) 'cut dried grass'
Узбекский: qijɔq
Уйгурский: qijaq 'grass'
Азербайджанский: gijax (dial.) 'grass name'
Туркменский: Gɨjaq 'пырей волосатый'
Хакасский: xɨjɣanax
Ойратский: qɨjɣaq
Халаджский: qijāq 'soft plants as animal food'
Чувашский: xъja (ЭСТЯ: xъjax)
Киргизский: qɨjaq 'острец', qɨjɣaq 'sedge'
Казахский: qɨjaq 'grass name'
Ногайский: qɨjaq
Башкирский: qɨjaq 'leaves of cereals'; dial. qɨjɣaq id., 'пырей'
Англ. значение: 1 snow-flakes in windless weather 2 hoar-frost 3 first snow
Рус. значение: 1 снежинки, падающие при тихой погоде 2 иней, изморозь 3 первая пороша
Киргизский: qɨlamɨq 3
Казахский: qɨlaw 1
Башкирский: qɨlaw 2
Кумыкский: qɨlaw 2
Комментарии: ЭСТЯ 6, 207.
Пратюркский: *Kɨl-ga-
Фонокоды: |kalga|kalka|klg|klk|
Англ. значение: beard (of grain), awn
Рус. значение: ость (колоса)
Азербайджанский: Gɨlɣa (dial.) 'third harvest on virgin soil'
Хакасский: xɨlɣa
Ойратский: qɨlɣan, qɨlɣa
Чувашский: xɨĺъx
Якутский: kɨlān
Тофаларский: xɨlɣan
Киргизский: qɨlqan
Казахский: qɨlqan
Башкирский: qɨlɣan (dial.)
Каракалпакский: qɨlqan
Комментарии: VEWT 263, Лексика 127, ЭСТЯ 6, 208-209. The Kypchak names of "meadowgrass" (Kirgh. qɨlqan etc., see Лексика ibid., ЭСТЯ 6, 208) are most probably borrowed from Mongolian.
Комментарии: VEWT 265; EDT 643; TMN 3, 567, Лексика 382, ЭСТЯ 6, 227-229, Stachowski 168, 170. The Yak. form kɨra 'small' is a rather transparent semantical derivative, although it is not usually listed among the reflexes of PT *Kɨr-.
Комментарии: EDT 641, VEWT 265, Лексика 95-96, ЭСТЯ 6, 225, Stachowski 169. Derived is PT *Kɨran 'edge, ridge' (ЭСТЯ 6, 226); but note that modern forms like Turkm. Gɨra, Tuva qɨra etc. are borrowed < Mong. kira.
Комментарии: VEWT 269, EDT 680, Лексика 339, ЭСТЯ 6, 248-249. The root is also attested as kɨrs in Tur. dialects, and as qɨrzan- in Tuva The verbal form *Kɨŕ-gan- is sometimes attested as qɨsɣan- due to a contamination with *Kɨs-ga- 'short, narrow' (v. sub *kíso).
Комментарии: VEWT 265-266, 267, EDT 656, ЭСТЯ 6, 230-231, 241, Stachowski 169. Turk. > MMong. (HY) kira'u, WMong. kiraɣu, Khalkha x́arū 'hoar-frost' etc. (see Doerfer TMN 3, 569, Щербак 1997, 138, Clark 1977, 147, although the latter's derivation of *kɨragu < *kɨr 'grey' is hardly acceptable). Cf. also PT *Kɨr-lač 'the coldest time of winter' (see ЭСТЯ 6, 237-238).
Комментарии: VEWT 267, EDT 649, Лексика 391-392, ЭСТЯ 6, 241-242. Cf. also forms reflecting *Kɨrɨĺ: Yak. kɨrɨs 'thin layer under skin', Tur. kɨrɨš 'wrinkled', Az. Gɨrɨš 'wrinkle' (see ЭСТЯ 6, 242), as well as *Kɨrča(ŋ) 'scab' (see ibid., 244-245).
Киргизский: qɨjɨn 1, qɨjɨt- 'to make difficult, troublesome', qɨjna- 6
Казахский: qɨjɨn 1, qɨjna- 6, qɨnž-ɨl- 'to be distressed'
Ногайский: qɨjɨn 1, qɨjna- 6
Башкирский: qɨjɨn 1, qɨjna- 12
Балкарский: qɨjɨn 1, qɨjna- 12
Караимский: qɨjɨn, qejin 1, qɨjna- 6
Каракалпакский: qɨjɨn 1, qɨjna- 6
Кумыкский: qɨjɨn 1, qɨjna- 6
Комментарии: VEWT 264. EDT 631, ЭСТЯ 6, 218-219, Stachowski 168. Turk. *Kɨ̄jna- > MMong. qina- 'to torture' (Щербак 1997, 165). Nasalless forms (like Yak. kɨjaxā- etc.) may result from a reanalysis of the form *Kɨ̄jn as *Kɨjɨn, interpreted as a deverbative noun. Turk. > Hung. kín 'torture, suffering' (Gombocz 1912).
Пратюркский: *Kɨ̄ĺ-gun
Фонокоды: |kalgan|kalkan|klgn|klkn|
Англ. значение: eatable grass
Рус. значение: кормовая трава
Караханидский: qɨšɣun (MK) 'свежий тростник, который ест скот'
Комментарии: PT *Kɨŕ-ɨl 'red' is derived from *Kɨ̄ŕ- 'to redden; glow' (Turkm. Gɨz-, Tur. kɨz- etc.), where length is witnessed by Yak. kɨ̄s-. One has to assume shortening in polysyllabic derivatives (besides *Kɨŕɨl also *Kɨŕ-ɨk-, *Kɨŕl-ar-), with secondary analogical shortening in Turkm. Gɨz-; see VEWT 269, EDT 681, 683-4, TMN 3, 469, Лексика 602-603, ЭСТЯ 6, 187-189, 194-196, Stachowski 167. Cf. also *Kɨ̄r 'grey' (VEWT 265, TMN 3, 567, ЭСТЯ 6, 229-230).
Пратюркский: *Kɨ̄ŕ
Фонокоды: |kar|kr|
Англ. значение: 1 girl 2 woman
Рус. значение: 1 девушка 2 женщина
Древнетюркский: qɨz 1 (Orkh., OUygh.)
Караханидский: qɨz 1 (MK, KB)
Турецкий: kɨz 1
Татарский: qɨz 1
Среднетюркский: qɨz 1 (Pav. C., MA)
Узбекский: qiz 1
Уйгурский: qiz 1
Сарыюгурский: qɨs 1
Азербайджанский: Gɨz 1
Туркменский: Gɨ̄z 1
Хакасский: xɨs 1
Шорский: qɨs 1
Ойратский: qɨs 1
Чувашский: xǝr 1, xǝr-(arъm) 2
Якутский: kɨ̄s 1
Долганский: kɨ̄s 1
Тувинский: qɨs 1
Тофаларский: qɨs 1
Киргизский: qɨz 1
Казахский: qɨz 1
Ногайский: qɨz 1
Башкирский: qɨδ 1
Балкарский: qɨz 1
Гагаузский: qɨz 1
Караимский: qɨz 1
Каракалпакский: qɨz 1
Саларский: qɨz 1
Кумыкский: qɨz 1
Комментарии: VEWT 269, TMN 3, 569-70, EDT 679-80, Лексика 295, 318, ЭСТЯ 6, 190-191, Stachowski 172. For PT one should reconstruct variants *kɨ̄ŕ/*kɨ̄r (they are reflected in several derivatives, e.g. *Kɨ̄r-kɨn, see Лексика 317-318, ЭСТЯ 6, 237, *Kɨr-nak, see TMN 3, 456, ЭСТЯ 6, 240).
Киргизский: qɨdɨr-; qɨdɨŋ 'семенящий при беге (о жив.)'
Казахский: qɨdɨr-
Ногайский: qɨdɨr-
Башкирский: qɨδɨr-
Балкарский: qɨdɨr-
Караимский: qɨdɨr-
Каракалпакский: qɨdɨr-
Кумыкский: qɨdɨr-
Комментарии: ЭСТЯ 6, 185.
Пратюркский: *Ko-
Фонокоды: |ka|k|
Англ. значение: to put
Рус. значение: класть
Турецкий: ko-
Среднетюркский: qo- (Pav. C., IM)
Чувашский: xɨv-, xu-
Караимский: qo-
Комментарии: VEWT 273, ЭСТЯ 6, 27-29. The root seems archaic, but in most languages (beginning with OT) was substituted by the synonymous *Kod- (v. sub *k`ŏda), being preserved only in Chag., Osm. and Chuv.
Пратюркский: *Kob-
Фонокоды: |kab|kap|kb|kp|
Англ. значение: 1 to slander 2 conjuration, exorcism
Рус. значение: 1 клеветать 2 заклинание
Древнетюркский: qovla- 1 (OUygh.)
Караханидский: qovuz, qovuč 2 (MK)
Турецкий: kovu, kovɨ (dial.) 'slander'
Среднетюркский: qov 'slander' (AH)
Якутский: xobulā- 1
Комментарии: ЭСТЯ 6, 17-18, EDT 584, Clark 1977, 147. Turk. > WMong. qob 'gossip' (KW 181), whence again Oyr. qop etc. (VEWT 281). Despite EDT 584, hardly connected with *Kob- 'to chase' (v. sub *gŏ̀bè).
Пратюркский: *Kob-
Фонокоды: |kab|kap|kb|kp|
Англ. значение: to follow, chase
Рус. значение: преследовать, гнаться
Караханидский: qov- (MK)
Турецкий: kov-
Татарский: quw-
Среднетюркский: qov- (AH), qaw- (Бор. Бад.)
Узбекский: qaw- (dial.), quw-
Азербайджанский: Gov-
Туркменский: qov-
Ойратский: qū-
Чувашский: xu-, xъv-
Киргизский: qū-, qubala-
Казахский: quw-
Ногайский: quw-
Башкирский: qɨw-
Балкарский: quw-
Гагаузский: qū-
Караимский: quw-
Каракалпакский: quw-
Кумыкский: quw-
Комментарии: ЭСТЯ 6, 9-10, VEWT 275, Федотов 2, 315-316. The Karakh. derivative qovdaq 'greedy' (although scarcely attested) is a probable source of WMong. qobduɣ 'greedy', see Clark 1977, 147.
Пратюркский: *Kobga
Фонокоды: |kabga|kapka|kbg|kpk|
Англ. значение: pail, bucket
Рус. значение: ведро
Древнетюркский: qovɣa (OUygh.)
Караханидский: qova (MK Oghuz)
Турецкий: kova, koɣa
Среднетюркский: qova (AH), qopqa (Pav. C., Бор. Бад., Abush.)
Комментарии: VEWT 274, EDT 595-596, ЭСТЯ 6, 27-28, Федотов 2, 361. The original meaning (observable in most ancient occurrences, see EDT 595) must have been 'to put aside, leave, abandon'; the meaning 'put' appears somewhat later and is probably due to a merger with *Ko- 'to put' (v. sub *ga), not attested before the XIVth century.
Пратюркский: *Kodan **AD но чув нет
Фонокоды: |kadan|katan|kdn|ktn|
Англ. значение: hare
Рус. значение: заяц
Татарский: kujan
Среднетюркский: qojan (Abush., Pav. C.)
Узбекский: qujɔn
Уйгурский: qojan
Туркменский: Gojan (dial.)
Хакасский: xozan
Ойратский: kojon
Чувашский: (kujan dial. < Tat.) xoŕan, xoren (dial.) **AD нет в Ашм. и стандартных словарях; откуда? И Левитская в словаре не нашла.
Якутский: xotonox
Тувинский: kodan (kojɣun from some j-language?)
Тофаларский: xodan
Киргизский: kojon
Казахский: qojan
Ногайский: qojan
Башкирский: qujan
Балкарский: qojan
Караимский: qojan
Каракалпакский: qojan
Кумыкский: qojan
Комментарии: VEWT 274-275, Лексика 164, ЭСТЯ VI 29-30. Предполагается чув *xoran > марийск. *oren в составе moren 'заяц' Егоров 122 - скорее маразм.
Пратюркский: *Kodɨ
Фонокоды: |kada|kata|kd|kt|
Англ. значение: below, downwards
Рус. значение: внизу, вниз
Древнетюркский: qodɨ (Yen., OUygh.)
Караханидский: qoδɨ (MK, QB)
Турецкий: koju
Среднетюркский: quju, qujɨ (MA, Бор. Бад.), quji (Pav. C., Abush.)
Англ. значение: 1 to take trouble, make efforts 2 to overpower
Рус. значение: 1 прилагать усилия 2 осиливать, одолевать
Караханидский: qoδur- (MK) 1
Якутский: xot- 2
Долганский: kot- 2
Комментарии: EDT 605; Stachowski 154 (but, because of semantic difference, hardly to *Kod- 'put aside').
Пратюркский: *Kog-
Фонокоды: |kag|kak|kg|kk|
Англ. значение: to drive, pursue
Рус. значение: гнать, преследовать
Турецкий: koɣ- (since 17th cent.)
Уйгурский: qoɣla- (dial.)
Хакасский: xoɣ-
Ойратский: qoɣ-
Якутский: kuolā-
Комментарии: ЭСТЯ 6, 9-10, VEWT 275 (should be distinguished from PT *Kob-).
Пратюркский: *Koga ( ~ -k-)
Фонокоды: |kaga|kaka|kg|kk|
Англ. значение: a k. of reed
Рус. значение: вид тростника
Турецкий: kova, koɣa (dial.)
Татарский: quɣa
Узбекский: qọɣa
Ойратский: qoɣo
Казахский: qoɣa
Ногайский: qoɣa
Башкирский: quɣa (dial.)
Караимский: qoɣa
Каракалпакский: qoɣa
Кумыкский: qoɣa
Комментарии: VEWT 275, ЭСТЯ 6, 10-11.
Пратюркский: *Koguĺ
Фонокоды: |kagal|kakal|kgl|kkl|
Англ. значение: gutter, cavity, hollow
Рус. значение: желоб, впадина, полость
Караханидский: qoɣuš (MK)
Турецкий: kovuš
Татарский: quwɨš
Среднетюркский: qoɣuš (Pav. C.)
Узбекский: qavuš, qɔvaš, quwuš (dial.)
Азербайджанский: Goɣuš
Хакасский: xōs
Чувашский: xъʷvъʷl
Якутский: kuohāx
Казахский: quwɨs
Ногайский: quwɨs
Башкирский: qɨwɨš
Караимский: qowuš, quwuš
Каракалпакский: quwɨs
Кумыкский: quwuš
Комментарии: The Chuv. form may rather belong to PTurk. *Kob-. See VEWT 275, EDT 613, ЭСТЯ 6, 18-20, Stachowski 161 (the two roots interact actively).
Пратюркский: *Koguĺ
Фонокоды: |kagal|kakal|kgl|kkl|
Англ. значение: leather, hide
Рус. значение: кожа, шкура
Древнетюркский: qoɣuš
Караханидский: qoɣuš (MK)
Комментарии: EDT 613.
Пратюркский: *Koju-g
Фонокоды: |kajag|kajak|kjg|kjk|
Англ. значение: thick, saturated
Рус. значение: толстый, густой
Древнетюркский: qojuɣ (OUygh.)
Караханидский: qojuɣ (MK)
Турецкий: koju
Татарский: qujɨ
Узбекский: qujuq
Уйгурский: qojuq
Туркменский: Gojɨ
Хакасский: xojɨɣ
Шорский: qojɨɣ
Ойратский: qoju
Якутский: xojū
Долганский: kojū
Тувинский: xojuɣ
Тофаларский: xoj̃uɣ
Киргизский: qujū
Казахский: qoju
Ногайский: qojɨ
Башкирский: qujɨ
Гагаузский: qoju
Караимский: qoju, quju
Комментарии: EDT 676, TMN 3, 562, ЭСТЯ 6, 32-33, Stachowski 150. The deriving stem *Koj(u)- 'to become viscous, thick' is attested in Oyr. qoj-, KKalp. qojɨ-, Khak. xojɨ-, Tuva xoju- (see ibid.). The reconstruction *Koń- is proposed in VEWT 276, but is based only on the not quite reliable Tofalar nasalization; the Yakut and OT evidence does not support it.
Комментарии: VEWT 283, EDT 670, Лексика 491-492, Федотов 2, 375-376, ЭСТЯ 6, 90-94. Turk. > WMong. qos, Kalm. xoš (KW 189), WMong. qosi-liɣ (Clark 1980, 42). The root is confused with *Koĺ 'pair', but should be probably distinguished. Tat. and Bashk. obviously reflect a contamination with *Koguĺ 'empty space, hollow'. A loanword from Tokh. koṣkīye 'hut' (which itself is < Iranian, see Adams) had been suggested - which, however, cannot explain the absence of -k- in the Turkic form.
Пратюркский: *Koĺa- (*Kuĺa-)
Фонокоды: |kal|kl|
Англ. значение: 1 подпоясывать 2 пояс, кушак
Рус. значение: 1 to girdle 2 girdle
Турецкий: kuša- 1, kušak 2
Татарский: qušaq 2 (arch.)
Среднетюркский: qušaq 2 (Pav. C.)
Туркменский: Gušaq 2
Башкирский: qušaq 2
Гагаузский: qušaq 2
Комментарии: The stem should be probably distinguished historically from *Koĺ- 'to couple, bind', although contaminations were possible. Turk. > Russ. кушак (Дмитриев 1958, 28, Шипова 216).
Комментарии: EDT 627, VEWT 299. Cf. also Chag. qombul 'round knob' (VEWT 279; the isolated Kalm. qumbaji-, qumbiji- 'sich zusammenballen', see KW 196) may have a Turkic origin).
Пратюркский: *Koma
Фонокоды: |kama|km|
Англ. значение: 1 concubine 2 wives of the same husband
Рус. значение: 1 наложница 2 жены одного мужа по отношению друг к другу
Турецкий: kuma 1, 2
Татарский: quma (Буд.) 1
Среднетюркский: quma (Pav. C.) 1
Караимский: quma 1
Комментарии: Turk. > MMong. (MA, LHa) quma id. (although Doerfer TMN 1, 415 suggests the opposite direction of loan - which is dubious because of the isolated nature of the MMong. form).
Пратюркский: *Komɨĺ-
Фонокоды: |kamal|kml|
Англ. значение: 1 become drowsy, dry 2 become lean 3 greedy
Комментарии: VEWT 279, EDT 637, 640, ЭСТЯ 6, 56, 66-68. The word is considered to be derived from *Kon- 'to spend a night' ( > Mong. qonu- id., KW 185; see Щербак 1997, 139, TMN 1, 420, 3, 530, ЭСТЯ 6, 55-56, EDT 632, Stachowski 152). However, further derivation of *Kon- from *Ko- 'to put' (see TMN ibid.) seems highly improbable. External evidence speaks rather in favour of the original meaning "guest, to visit (as a guest)' ( < *'friend, match'), whence "to spend a night, visit, stay" ( = Russ. гостить).
Среднетюркский: qonaq 1 (AH, MA), qonaɣ 1 (Pav. C.)
Узбекский: qụnɔq 1
Уйгурский: qonaq 1
Тувинский: xonaq 2
Ногайский: qonaqaj 1
Каракалпакский: qonaq
Саларский: qonax
Комментарии: EDT 637, Лексика 458-459, ЭСТЯ 6, 57. OT qojaq is a ghost-word. Turk. > WMong. qonaɣ, qonuɣ 'millet'.
Пратюркский: *Konč
Фонокоды: |kanc|kans|knc|kns|
Англ. значение: top(s) of boots
Рус. значение: голенище
Турецкий: konč
Татарский: qunɨč
Среднетюркский: qonč (AH)
Узбекский: qụnǯ
Уйгурский: qonǯa
Сарыюгурский: qaŋč
Азербайджанский: Gunǯ
Туркменский: Gonč
Шорский: qoš
Ойратский: qonč, qonɨč
Чувашский: konǯa
Тувинский: xonču
Киргизский: qonč
Казахский: qonɨš
Ногайский: qonɨš
Гагаузский: qonč
Караимский: qonč
Каракалпакский: qonɨš
Кумыкский: xonč
Комментарии: ЭСТЯ 6, 58-59, Федотов 1, 308.
Пратюркский: *Koŋ
Фонокоды: |kan|kn|
Англ. значение: 1 thick part of the thigh; muscles 2 behind, buttocks
Рус. значение: 1 толстая часть бедра; мышцы, мускулы 2 зад
Караханидский: qoŋ (MK) 1
Уйгурский: qoŋ 2
Сарыюгурский: qoŋɨr, qoŋqɨr 2
Якутский: kuŋ 1
Тувинский: qoŋ 'animal body'
Киргизский: qoŋ 1, 2
Казахский: qoŋ 1, 2
Каракалпакский: qoŋ 1
Комментарии: VEWT 280, Clark 1977, 149, ЭСТЯ 6, 58-59. Turk. > Mong. Khalkha xongo, Kalm. xoŋ (although -o in the Khalkha form is suspicious and perhaps reflects a genuinely cognate PM *koŋgo).
Комментарии: VEWT 281, EDT 641, Лексика 187, ЭСТЯ 6, 61-62, Stachowski 152. Turkic > MMong. (MA) qonquz. A hardly plausible explanation of the Yak. form as "brown pig" see in Щербак 1997, 140-141.
Комментарии: EDT 641-642, 645-646, ЭСТЯ 6, 73-74, Федотов 2, 369. On a possible Mong. loanword (qowr 'loss, damage') see under *kàbro; modern Siberian nouns may be actually backloans from Mong.
Англ. значение: 1 to be irritated, agitated 2 to move; irritate
Рус. значение: 1 быть возбужденным 2 двигать; возбуждать
Татарский: quzɣa- (dial.) 2
Среднетюркский: qozɣa- (Pav. C., Abush., Бор. Бад.) 2
Узбекский: qọzi- 1, qɔzɣa- 2
Уйгурский: qozɣa- 2
Туркменский: Gōzɣa- 2
Ойратский: qosqo- 2
Киргизский: qozu- 1, qozɣo- 2
Казахский: qoz- 1, qozɣa- 2
Ногайский: qoz- 1, qozɣa- 2
Башкирский: quδɨ- 1 (dial.)
Балкарский: qoz- 1, qozɣa- 2
Караимский: qozɣa- 2
Каракалпакский: qoz- 1, qozɣa- 2
Кумыкский: qozɣa-, xozɣa- 2
Комментарии: ОСНЯ 3, 132-133. The roots *Kōŕ- 'to be hungry' and *Kōŕ- 'to be agitated' are usually considered to be a single root and are very hard to distinguish within Turkic.
Пратюркский: *Kōrɨ-
Фонокоды: |kara|kr|
Англ. значение: to fence, protect
Рус. значение: защищать, загораживать
Древнетюркский: qorɨ- (Yen.)
Караханидский: qorɨ- (MK)
Турецкий: koru-
Среднетюркский: qoru- (Ettuhf., Бор. Бад.)
Узбекский: qụri-
Уйгурский: qoru-
Азербайджанский: Goru-
Туркменский: Gōrɨ-, Gōra-
Тувинский: xoru-
Киргизский: qoru-
Ногайский: qorɨ-
Балкарский: qoru-
Гагаузский: qoru-
Караимский: qoru-, qorɨ-
Каракалпакский: qorɨ-
Кумыкский: qoru-
Комментарии: VEWT 282, EDT 645-646, Лексика 486-487, 575, ЭСТЯ 6, 76-78. Cf. also the derivative *Kōrɨ-kan, sometimes confused with *Kur-gan (see under *Kur-). One should also note PT *Kurtgar- 'to rescue', *Kurtul- 'be rescued' (see EDT 649, 650, ЭСТЯ 6, 177-179), which may be a contraction < *Kōru-t-gar-, *Kōru-t-ul-.
Пратюркский: *Kö
Фонокоды: |ka|k|
Англ. значение: this
Рус. значение: этот
Сарыюгурский: gu, go
Чувашский: ko, kъv
Саларский: ku
Комментарии: Федотов 1, 300-302, Левитская 32-34. Cf. the OT (Orkh., OUygh., MK) emphatic nominal suffix -oq.
Комментарии: VEWT 287, EDT 708, ЭСТЯ 91. Following EDT (and despite VEWT and ЭСТЯ) we prefer to separate this root from *kök 'hinge, peg, tether' (v. sub *k`ōkí).
Комментарии: EDT 753. The root tends to merge with PT *köĺ- 'to shiver (of cold), freeze' (see VEWT 294), as well as with *köli- 'shadow' - but they should be probably kept apart. Turk. > MMong. köši-, köšige, köšge (TMN 1, 481, Щербак 1997, 128, Clark 1980, 41) > Evk. kuči-, kučiger (Doerfer MT 125).
Пратюркский: *Köĺ-er-
Фонокоды: |kalar|klr|
Англ. значение: to be full to overflowing
Рус. значение: быть переполненным, переливаться через край
Караханидский: köšer- (MK)
Комментарии: EDT 754.
Пратюркский: *kömbe, -lek
Фонокоды: |kamba|kampa|kmb|kmp|
Англ. значение: mushroom
Рус. значение: гриб
Турецкий: gömelek (dial.)
Татарский: gömbɛ
Азербайджанский: göbäläk
Туркменский: kömelek
Чувашский: kъʷmba
Башкирский: gömbɛ
Комментарии: ЭСТЯ 5, 101 (Chuv. is hardly < Old Russian, which already had guba, not gǫba).
Пратюркский: *kömek
Фонокоды: |kamak|kmk|
Англ. значение: help
Рус. значение: помощь
Турецкий: kömek
Татарский: kümɛk 'collective, many people'
Среднетюркский: kömek (Pav. C.)
Узбекский: kụmɛk
Уйгурский: kömɛk
Азербайджанский: kömäk
Туркменский: kömek
Халаджский: kömɛk, kemɛk
Якутский: kömö
Долганский: kömö
Киргизский: kömök
Ногайский: kömek
Башкирский: kümɛk 'collective, many people'
Кумыкский: kömek
Комментарии: ЭСТЯ 5, 98-99, Stachowski 156.
Пратюркский: *kömür
Фонокоды: |kamar|kmr|
Англ. значение: coal
Рус. значение: уголь
Древнетюркский: kömür (OUygh.)
Караханидский: kömür (MK, KB)
Турецкий: kömür
Татарский: kümer
Среднетюркский: kömür (MA, IM, Pav. C., AH), kimür (Abush.)
Узбекский: kụmir
Уйгурский: kömü(r)
Азербайджанский: kömür
Туркменский: kömür
Хакасский: kömǝr
Ойратский: kömür
Чувашский: kъʷmrъʷk
Якутский: kömör
Долганский: kömör
Тувинский: xömür
Киргизский: kömür
Казахский: kömǝr
Ногайский: kömǝr
Башкирский: kümer
Балкарский: kömür
Гагаузский: kömür
Каракалпакский: kömǝr
Кумыкский: kömür
Комментарии: VEWT 289 (relating the stem to köm- 'to bury, dig' seems rather dubious), ЭСТЯ 5, 102-103, Лексика 365, Stachowski 156.
Пратюркский: *köń-
Фонокоды: |kan|kn|
Англ. значение: 1 to burn (itr.) 2 to burn (tr.) 3 to kindle 4 to get burnt 5 soot 6 strong smell of burnt 7 unpleasant smell
Комментарии: VEWT 309, EDT 726, 730, ЭСТЯ 5, 88-89, 133, Лексика 362, Мудрак Дисс. 75. The Az. form is somewhat dubious, both semantically ("itch") and phonetically (irregular voiced g-). See also *köń- 'to grieve, suffer'.
Пратюркский: *köń- ( ~ -j-)
Фонокоды: |kan|kn|
Англ. значение: 1 to suffer, grieve 2 to regret 3 to envy 4 to be angry 5 to offend 6 grief, sorrow
Комментарии: EDT 726. In all languages the root is completely homonymous with the reflexes of *köń- 'to burn' (v. sub *k`ùńe), which throws doubts on its etymological independence.
Пратюркский: *köŋ
Фонокоды: |kan|kn|
Англ. значение: 1 excrements, faeces 2 hard soil, swamp
Комментарии: EDT 687, 688, 689, ЭСТЯ 5, 48-49, 108 (Tur. köpen being attributed here to a quite different root, see under *köp- 'to swell, foam'), 114-115, 129-130, TMN 3, 581-583. The above forms are hard to separate, and Doerfer's point of view that köpenek is secondarily < kepenek is probably faulty (even though köpenek is attested later: köpen is certainly attested earlier, and an assimilative delabialization *köpenek > kepenek seems quite plausible). The Chuvash form shows that the original meaning of the root must have been 'transparent covering, film', whence 'coat of mail' etc. Turk. > Mong. kebeneg 'saddle-cloth, shirt', Hung. köpönyeg 'raincoat' (Gombocz 1912).
Комментарии: VEWT 291, TMN 3, 646-647, ЭСТЯ 5, 111-112, Лексика 189. Basically an Oghuz word, but cf. also Kum. göben, OKypch. köbelek 'shepherd's dog' (Bulgat, ad-Durr., Houts., AH) = Tur. dial. göbelek 'puppy' (possibly < Kypch.), see ЭСТЯ ibid. Despite ЭСТЯ, Kirgh. qara köbölök 'evil spirit appearing as a girl dressed in black and with a black greyhound' is rather = köbölök 'butterfly' (cf. the archaic mythological motive of evil spirit appearing as a butterfly), but a contamination with the word for dog attested in Old Kypchak also cannot be excluded. However, Kalm. köwlǝg 'greyhound' is not < Kirgh., but from Old Kypchak. The same source is probable for Russ. кобель, dimin. кобелёк (a re-analysis?) - the word is absent in other Slavic languages, the list of absolutely hopeless etymological attempts can be found in Фасмер II 267. It was attested for the first time in 1599 as a term for a hounting hound: у государевы царевы охоты у кобелей у меделянскихъ; the form кобелек (attested in 1673) see in СРЯ XI-XVIII, 7, 208. Turk. > Hung. kopó 'bloodhound', see Gombocz 1912 (Doerfer in TMN 3, 647 objects, but the word has no Finno-Ugric etymology).
Якутский: körčöx 'young spring duck, already able to fly'
Тувинский: kürtü 3
Тофаларский: hü'rtü 3
Киргизский: kürp 2
Казахский: kürke-tawɨq 2
Башкирский: kürkä 2
Комментарии: VEWT 311, Федотов 1, 258.
Пратюркский: *kös-
Фонокоды: |kas|ks|
Англ. значение: 1 to hobble, fetter 2 fetters
Рус. значение: 1 треножить, путать 2 путы
Караханидский: kösür- 1, kösrük 2 (MK)
Турецкий: köste- (dial.) 1, köstek 2
Туркменский: kössek 2
Тувинский: köste- 1, kösteg 2
Гагаузский: köstek 2
Комментарии: ЭСТЯ 5, 121-122.
Пратюркский: *köse-
Фонокоды: |kasa|ks|
Англ. значение: 1 to stir with a poker 2 poker
Рус. значение: 1 помешивать кочергой 2 кочерга
Татарский: kisɛw (dial.) 2
Среднетюркский: köse- (AH) 1, küsegü (IM) 2
Уйгурский: kösɛj 2
Азербайджанский: kösöv 2
Туркменский: köse- 1, kesevi 2
Хакасский: közes 2
Ойратский: közǖš 2
Чувашский: küsek 'lever, stick'
Тувинский: köze- 1
Киргизский: kösö- 1, kösȫ 2
Казахский: köse- 1, kösew 2
Ногайский: köse- 1
Башкирский: keɵɛw, küδɛw, küɵɛk 2
Балкарский: kösew 2
Каракалпакский: köse- 1, kösew 2
Кумыкский: kösew 2
Комментарии: ЭСТЯ 5, 119-121. The regular reflex would be expected as *göse-; the shape köse- is probably due to the influence of *kȫŕ 'glowing coals' (cf. in MK: köze- 'to stir with a poker').
Пратюркский: *Kösri
Фонокоды: |kasra|ksr|
Англ. значение: 1 sides of the chest 2 wind-screen, bill
Рус. значение: 1 боковые части груди 2 козырек
Караханидский: küsri 1 (MK)
Чувашский: kъʷzъʷr-uk 2
Комментарии: Chuv. > Russ. козырек (on the possible Turkic origin of the Russian word see Фасмер 2). See EDT 751.
Комментарии: VEWT 295, EDT 581, ЭСТЯ 6, 94-96, 98-99. Turk. > Mong. quba, quwa (KW 191, Щербак 1997, 142; Mong. quba, however, also means 'amber' and may be borrowed also from Chin. hu-p`o, see L 976, Rozycki 111) > Man. quwa.
Пратюркский: *Kubak ( ~ -p-)
Фонокоды: |kabak|kapak|kbk|kpk|
Англ. значение: arrow shaft
Рус. значение: древко стрелы
Татарский: qubaq (Sib.)
Шорский: qubu 'pole'
Комментарии: VEWT 295.
Пратюркский: *Kučɨk
Фонокоды: |kacak|kasak|kck|ksk|
Англ. значение: constellation of Cancer
Рус. значение: созвездие Рака
Караханидский: qučɨq (KB)
Комментарии: EDT 591.
Пратюркский: *Kud-
Фонокоды: |kad|kat|kd|kt|
Англ. значение: 1 to pour out (water) 2 to pour 3 well
Комментарии: VEWT 275, EDT 609, TMN 3, 533-534, Лексика 171, ЭСТЯ 6, 101, Stachowski 159. Turk. > Kalm. ɣoɣǟ, ɣoɣā '(Heer)schnepfe', see KW 149. On Yak. kuba see a special note under PA *ki̯òpù.
Комментарии: ЭСТЯ 6, 147-148, 149-150. *Kun- 'to yearn, be sorry' and *Kun- 'attention, usefulness' can hardly be separated; despite late attestation a theory of Mong. origin ( < Mong. guni-) is hardly plausible because of quite different affixation.
Пратюркский: *Kuńak
Фонокоды: |kanak|knk|
Англ. значение: 1 armour 2 skin
Рус. значение: 1 панцирь 2 шкура
Караханидский: qujaq 1, qujqa 2 (MK)
Татарский: qojqa 2
Среднетюркский: qujaq 1 (Pav. C.)
Хакасский: xujax 1, xujɣa 2
Ойратский: qujaq 1, qujqa 2
Якутский: kuj̃ax 1, kuj̃axa 2
Тувинский: qujaq 1, qujɣa 2
Тофаларский: quj̃aq 1
Киргизский: qɨjaq 1, qujqa 2
Казахский: qujqa 2
Ногайский: qujqa 2
Башкирский: qojqa 2
Каракалпакский: qujqa 2
Комментарии: EDT 676, VEWT 301, Лексика 576, ЭСТЯ 6, 111, 113, Stachowski 161. Turk. > Mong. qujiqa 'skin from the head' (whence Evk. kuika etc., see Doerfer MT 132; Dolg. kujka 'head skin', see Stachowski 160).
Пратюркский: *Kun-da-
Фонокоды: |kanda|kanta|knd|knt|
Англ. значение: 1 to swaddle 2 swaddlingclothes
Рус. значение: 1 пеленать 2 пеленки
Турецкий: kundak 2
Татарский: qontɨq 2 (dial.)
Среднетюркский: qondaq 2 (R.)
Узбекский: qụndɔq 2
Уйгурский: qondaq 2
Азербайджанский: GundaG 2
Туркменский: Gunda- 1, Gundaq 2
Ойратский: qɨndaq 2
Киргизский: qundaq 2
Казахский: qundaq 2
Ногайский: qundaq 2
Гагаузский: qundaq 2
Караимский: qɨndaq 2
Каракалпакский: qundaq 2
Кумыкский: qunnaq 2
Комментарии: VEWT 301, ЭСТЯ 6, 144-146.
Пратюркский: *Kur-
Фонокоды: |kar|kr|
Англ. значение: to erect (a building), to establish
Рус. значение: строить, устанавливать
Древнетюркский: qur- (OUygh.)
Караханидский: qur- (MK)
Турецкий: kur-
Татарский: qor-
Среднетюркский: qur- (AH, Houts.)
Узбекский: qur-
Уйгурский: qu(r)-
Азербайджанский: Gur-
Туркменский: Gur-
Киргизский: qur-
Казахский: qur-
Ногайский: qur-
Башкирский: qor-
Балкарский: qur-
Гагаузский: qur-
Караимский: qur-
Каракалпакский: qur-
Кумыкский: qur-
Комментарии: VEWT 302, EDT 643, ЭСТЯ 6, 156-157. There is also a derivative *Kur-gan (see e.g. TMN 3, 542-543), which is sometimes hard to distinguish from *Kōrɨ-kan (see *Kōrɨ-).
Пратюркский: *Kur
Фонокоды: |kar|kr|
Англ. значение: belt
Рус. значение: пояс
Древнетюркский: qur (OUygh.)
Караханидский: qur (MK)
Турецкий: kur
Татарский: qur
Среднетюркский: qur (Pav. C., Abush.), qor (AH)
Уйгурский: qor (dial.)
Сарыюгурский: qur, qor
Хакасский: xur
Ойратский: qur
Якутский: kur
Долганский: kur
Тувинский: qur
Киргизский: qur
Казахский: qur
Каракалпакский: qur
Комментарии: VEWT 301-302, EDT 642, ЭСТЯ 6, 150-152, Stachowski 162. Cf. also *kürm- 'to bind' (Sib.-Tat. kürmö, Oyr. kürmä-k, Bashk. kürim 'завязка для борти', see VEWT 311, Лексика 499 - if not < Mong. gürmel, see under *guŕi ).
Пратюркский: *Kur
Фонокоды: |kar|kr|
Англ. значение: 1 rank, stage, row 2 similar, equal 3 one of a pair, odd 4 time
Рус. значение: 1 ранг, степень, ряд 2 сходный, равный 3 один из двух, нечетный 4 время, раз
Древнетюркский: qur 1, 4 (OUygh.)
Караханидский: qur 1, 4 (MK)
Турецкий: kor 1, kur 1, 4 (dial.)
Татарский: qor 4
Среднетюркский: qur 4 (AH, Pav. C.)
Узбекский: qur 4 (dial.)
Уйгурский: qur 'line' (dial.)
Сарыюгурский: qor 4
Туркменский: Gor 'layer'
Чувашский: xъrax 2,3
Якутский: kurduk 2
Киргизский: qur 4
Башкирский: qor 4, (dial.) 'row of coins'
Комментарии: EDT 642, ЭСТЯ 6, 73, 151-152, VEWT 301-302 (to be distinguished from *Kur 'belt'). ЭСТЯ (ibid.) distinguishes between *Kor 'layer, row' and *Kur 'time' - but the roots, even if distinguished originally, became quite confused already in Old Turkic. Turk. > Hung. kor 'age', see Gombocz 1912.
Комментарии: EDT 590, VEWT 295-296, ЭСТЯ 6, 105-106, Stachowski 163. Shortening in Turkm. is unclear (length in Yak. and voicing -č- > -ǯ- in Tur., Az. point to *-ū-).
Пратюркский: *Kūrɨ-k,-gak
Фонокоды: |karak|krk|
Англ. значение: 1 dry 2 dry (crumbs, bread)
Рус. значение: 1 сухой 2 черствый
Древнетюркский: qurɨ- 'to dry' (OUygh.)
Караханидский: quruɣ, qur 1 (MK)
Турецкий: kuru 1
Татарский: qorɨ 1
Среднетюркский: qurɨ- 'to dry' (MA)
Узбекский: quruq 1
Уйгурский: quruq, qurɣaq 1
Сарыюгурский: quruɣ, quruq 2
Азербайджанский: Guru 1
Туркменский: Gūrɨ 1
Хакасский: xuruɣ 1
Шорский: quru- 'to dry' (R.)
Ойратский: quru- 'to dry'
Халаджский: qurru- 'to dry'
Чувашский: xъʷrъʷk 2
Якутский: kurānaq 1
Долганский: kurānak 1
Тувинский: qurɣaɣ 1
Тофаларский: qurɣaɣ 1
Киргизский: qurɣaq 1
Казахский: qu_rɣaq 1
Ногайский: qurɨ, qurlaj 1
Башкирский: qoro 1
Балкарский: quru 1
Гагаузский: quru 1
Караимский: quru 1
Каракалпакский: qurɣaq 1
Саларский: Guru, Gurɨ 1
Кумыкский: quru- 'to dry'
Комментарии: Derived from PT *Kūr(ɨ)- 'to dry up'. See VEWT 302, 303; EDT 652-3, 646, 658, ЭСТЯ 6, 154-155, Stachowski 162, 163. Turk. qūrut 'dry cheese' > Mong. qurud > Manchu kuru etc., see Doerfer MT 131; Turk. > Hung. kóró 'dry stalk', see Gombocz 1912.
Пратюркский: *Kūrt
Фонокоды: |kart|krt|
Англ. значение: worm
Рус. значение: червь
Древнетюркский: qurt (OUygh.)
Караханидский: qurt (MK, KB)
Турецкий: kurt
Татарский: qort
Среднетюркский: qurt (Pav. C., MA)
Узбекский: qurt
Уйгурский: qurut
Азербайджанский: Gurd
Туркменский: Gūrt
Хакасский: xurt
Чувашский: xort
Якутский: kurǯaɣa 'small parasites'
Долганский: kurǯaga
Тувинский: qu'rt
Тофаларский: qu'rt
Киргизский: qurt
Казахский: qu_rt
Балкарский: qurt
Гагаузский: qurt
Караимский: qurt
Каракалпакский: qurt
Комментарии: See VEWT 303-4 (although we prefer to separate *Kūrt 'worm' and *Kūrt 'wolf'), EDT 648, Лексика 181, ЭСТЯ 6, 167-168, Федотов 2, 367-368, Stachowski 162.
Пратюркский: *Kūtuŕ
Фонокоды: |katar|ktr|
Англ. значение: 1 mad, enraged 2 to become mad, rage 3 to instigate 4 instigation
Рус. значение: 1 сумасшедший, бешеный 2 сходить с ума, быть в бешенстве 3 подстрекать 4 подстрекательство
Древнетюркский: qutur- 2 (OUygh.)
Караханидский: qutuz 1, qutur- 2 (MK)
Турецкий: kuduz 1, kudur- 2
Татарский: qotoroq 4, qotɨr- 2
Среднетюркский: qutuz 1 (Ettuhf., Бор. Бад.), qutur- 2 (Ettuhf.)
Комментарии: VEWT 308. An exclusively Oghuz word; traditionally derived from Pers. kuma 'stack, hut' (see Лексика 499), but a reverse direction of borrowing cannot be excluded. Cf. perhaps Karakh. (MK) kümi 'name of a town on the Uyghur border' (?).
Пратюркский: *Kün
Фонокоды: |kan|kn|
Англ. значение: people
Рус. значение: народ
Древнетюркский: elgün (OUygh.)
Караханидский: el kün (KB)
Турецкий: elgün (Osm. XIV c.)
Среднетюркский: el wa kün (Sangl.), elgün (Pav. C.), elgün (Oghuz-nama), elgün 'goverment, realm' (Ettuhf.)