В представленной ниже реконструированной пратюркской лексике на начальную фонему *I из базы
тюркской этимологии проекта "Вавилонская башня" Сергея Старостина) - 40 слов.
[an error occurred while processing this directive]
Тюркские праслова на I
Пратюркский: *(i)ăba
Фонокоды: |aba|apa|b|p|
Англ. значение: poison; evil
Рус. значение: яд; досада, гнев
Якутский: aba; aba-r- 'to be angry'
Долганский: abalā- 'to be angry'
Тувинский: ō 'poison; ferret's musk'
Комментарии: VEWT 9, Рясянен 1955, 67, ЭСТЯ I 67, Stachowski 27. The root is very close to another one, *āgu (v. sub *ā́gi), with the same meaning; the reflexes may be phonetically distinguished in Yak. and Tuva (Tuva *agu > ā, cf. Tof. ā 'poison'), in other languages the two roots must have coincided.
Пратюркский: *(i)abɨ-
Фонокоды: |aba|apa|b|p|
Англ. значение: 1 to enjoy oneself, be happy (refl.) 2 to comfort (caus.)
Рус. значение: 1 радоваться, быть счастливым 2 утешать, успокаивать
Караимский: avun-, uvun- 'to be consoled', uvut- 2
Комментарии: EDT 7, 12; VEWT 2, ЭСТЯ 1, 66, Stachowski 257. The meaning 'to lull' may belong to the homonymic *(i)abu- 'to bend, swing', on which see under *i̯ằp[ò].
I
Пратюркский: *(i)abɨ-
Фонокоды: |aba|apa|b|p|
Англ. значение: 1 to bend, fall 2 to roll, sway, swing
Рус. значение: 1 сгибаться, сваливаться, опрокидываться 2 валяться, переворачиваться с боку на бок
Татарский: avu- 1
Ойратский: abɨ- 2
Тувинский: ā-t-tɨn- 2
Киргизский: ō- 1, 2, ō-n- 3
Казахский: awu- 1, awɨn- 2
Ногайский: avɨ- 1, avna- 2
Башкирский: aw- 1, awn- 2
Балкарский: aw- 1, awan- 2
Караимский: avd- 2
Кумыкский: avun- 2
Комментарии: The root should be distinguished from *(i)abɨ- `to enjoy oneself, be happy' q. v.
Пратюркский: *(i)ag
Фонокоды: |ag|ak|g|k|
Англ. значение: 1 space between the legs 2 wedge between trouser legs
Рус. значение: 1 промежуток между ногами 2 клин между штанинами
Древнетюркский: aɣ (OUygh.) 1
Караханидский: aɣ (MK) 1
Узбекский: ɔɣ 2
Уйгурский: aɣ 2
Азербайджанский: aɣ (dial.) 2
Казахский: aw 2
Ногайский: aw 2
Гагаузский: ā 2
Караимский: aw 1
Комментарии: EDT 75, ЭСТЯ 1, 67-68, Clark 1977, 127.
Комментарии: VEWT 14, ЭСТЯ 1, 123-124, EDT 89-90. The forms with -ɨn and -tɨn are old forms of Instr. and Abl. cases, so the PT word is a noun. Yak. reflects the -u of the second syllable.
Пратюркский: *(i)ăĺ-
Фонокоды: |al|l|
Англ. значение: 1 seed, cereals, crops; 2 graft, 3 vaccine, 4 pus (primarily - as a material for vaccinacion?) 5 tanning matter, 6 starch
Среднетюркский: aši 2 (Pav. C.), 'pollen' (Zenker I 56)
Узбекский: ɔš 5, ɔš-liq 1
Уйгурский: aš-lɨq 1, aš-la- 'to tan'
Азербайджанский: aš, ašɨ 3, 5
Туркменский: aš-Gar 5
Хакасский: as 1, as-ta-n- 'to beware of a disease' ('to vaccinate oneself'?)
Шорский: aš 1
Ойратский: aš 1
Якутский: as 4, as, ahɨlɨk 'fruit of some wild plants, berry'
Долганский: ahɨlɨk 'berry'
Киргизский: aš 'fruit of some wild plants, berry', aštɨq 1, aša- 'to tan'
Казахский: astɨq 1
Ногайский: as 'a grain, a seed', aslɨq 1
Башкирский: ašlɨq 1, ašla- 'to graft', dial. aš 'pus' (Бhh III 26)
Балкарский: aš-lɨq 1, aš-ügü 'one of cereal cultures'
Гагаузский: haš-la- 'to plant out seedlings; to graft; to vaccinate'
Караимский: aš-lɨq 1, aš-la- 'to graft'
Саларский: aš-lɨq 1 (ССЯ 296)
Кумыкский: aš 1 (Cатыб. 73), aš-la- 'to pollinate; to tan'
Комментарии: VEWT 30, ЭСТЯ 1, 211-212, 216, Stachowski 29. A lot of etymological confusion here. Forms meaning 'to tan, tanning matter; starch' may be either borrowed from Persian or, rather, derived from *(i)aĺ 'meal' (v. sub *i̯oĺe), see Лексика 378. The latter root, due to its phonetic similarity (or even identity) has in general influenced the present one: 'cereals' are influenced by 'porridge' and *(i)aĺ-la- 'to graft, to pollinate' by *(i)aĺ-la- 'to fertilize' ( = 'to feed'). It seems nevertheless impossible to unite them completely.
Пратюркский: *(i)aĺ(č)uk
Фонокоды: |alak|lk|
Англ. значение: 1 ankle joint, knucklebone 2 die
Рус. значение: 1 лодыжка, бабка 2 альчик
Караханидский: ašuq 1 (MK)
Турецкий: ašuq 2 (Osmanli), ašɨk 1, 2
Татарский: ašɨq 2
Среднетюркский: ašuq 1, 'bone of the elbow' (Abush.)
Комментарии: EDT 77, ЭСТЯ 1, 68-70. ЭСТЯ is probably right in distinguishing the roots *(i)āg- (а:ɣ- I) 'to rise' and *iāg- (а:ɣ II) 'to turn over, fall', although the former is only sparsely represented in modern languages, having for the most part dissolved within the reflexes of the latter. In OT the stems aɣ- 'to rise' and aɣna- 'to tumble, roll on one's back' are quite clearly distinct.
Пратюркский: *iāg-, *iāg-na-
Фонокоды: |aag, aagna|aak, aakna|g, gn|k, kn|
Англ. значение: 1 to roll over, fall over 2 to climb over 3 to tumble 4 to turn over, capsize, let fall
Комментарии: EDT 86-87, VEWT 7, ЭСТЯ 1, 69-70, 73-76. Forms like aŋ-dar- are not quite clear - caus. from the refl. *iāg-ɨn- ? (but the refl. form is here not *iāg-ɨn- but rather *iāg-na-).
Комментарии: VEWT 5. All the listed forms may be derived from *āta- `to name' ( < *āt `name'), but the specific meanings rather suggest a secondary contamination.
Комментарии: EDT 41, 65, ЭСТЯ 1, 335. Tat., Chuv. ije 'yes', erroneously related here in ЭСТЯ, have different connections, cf. Khak. ja 'yes', Tof. ijen, ijne, MTurk. Xwar., Kypch., Osm. ineŋ, inen (EDT 42); the Kypchak forms above, because of the merger of *-d- and *-j-, can have either origin.
Пратюркский: *ijik
Фонокоды: |ajak|jk|
Англ. значение: spindle
Рус. значение: веретено
Караханидский: ik, jik, ijik (MK)
Турецкий: iɣ, ij, iji
Среднетюркский: ik (Pav. C.)
Узбекский: ik, jik, ǯik
Сарыюгурский: ǯik
Азербайджанский: ij
Туркменский: īk
Шорский: īk
Ойратский: īk, ijik
Чувашский: jǝge
Киргизский: ijik
Гагаузский: ī
Каракалпакский: ijik
Комментарии: VEWT 170, EDT 99, ЭСТЯ 1, 336-337, Егоров 77. Az., Turk., Gag. have a secondary voicing due to early contraction *-iji- > *-ī-. Turk. > Mong. ig 'spindle' (Щербак 1997, 123); the derivative *ijik-lig (Chag. ikliɣ 'violin', cf. Khak. īk id. (see VEWT 179) > Kalm. ikǝĺǝ (KW 206).
Пратюркский: *iler-
Фонокоды: |alar|lr|
Англ. значение: to be dimly visible
Рус. значение: быть смутно видимым
Караханидский: iler- (MK)
Ойратский: eles 'silhouette, ghost', eleste- 'be dimly visible'
Комментарии: EDT 150. The form attested in MK cannot be a mongolism (primarily for semantic reasons); however, Mong. ilere- also cannot be a Turkism, being rather derived from Mong. ile. Modern Turkic forms - Tuva ilere-, Oyr. iler- 'to become visible' are obvious late mongolisms.
Пратюркский: *il(i)k
Фонокоды: |alk|lk|
Англ. значение: front, before, East
Рус. значение: перед, впереди, восток
Древнетюркский: ilki (OUygh.)
Караханидский: ilk (MK)
Турецкий: ilk
Татарский: ĭlĭk
Среднетюркский: ilk (Ettuhf.)
Узбекский: ilk
Азербайджанский: ilk, ilki
Туркменский: ilki
Халаджский: ilgär
Чувашский: ǝlǝk
Якутский: il-in, il-iŋ (ilik 'one who is not yet...')
Комментарии: VEWT 338, Егоров 78, Федотов 1, 194, Дмитриева 189, Лексика 126. The word is attested late (like many tree names), but borrowing from Russ. ильм is hardly possible; the Russian word, usually considered a Germanism (MHG ilme etc.), may equally well be explained as a Turkism (see Егоров ibid.). The resemblance of PT *ilme and PIE *l̥mo- / *olmo- is interesting, but probably accidental (if the Turkic word indeed goes back to PA *p`i̯ule).
Пратюркский: *im-
Фонокоды: |am|m|
Англ. значение: 1 public gathering 2 to gather 3 collective work
Рус. значение: 1 народное собрание 2 собирать 3 помочь, общий труд
Древнетюркский: imer- 2
Караханидский: imren (MK) 1
Турецкий: imeǯe 3
Комментарии: ЭСТЯ 1, 633-634.
Пратюркский: *imen
Фонокоды: |aman|mn|
Англ. значение: oak tree
Рус. значение: дуб
Татарский: imɛn
Узбекский: eman
Туркменский: imen
Ойратский: ermen
Чувашский: joman, NW öman
Комментарии: VEWT 42, Егоров 348, Лексика 124, Федотов 2, 485. Cf. Mong. iman bor 'a k. of reddish tree (with black bark and round leaves)' (may be a Turkism).
Пратюркский: *imiti ( ~ *ɨmɨt)
Фонокоды: |amata|mt|
Англ. значение: a k. of hawthorn
Рус. значение: вид боярышника
Древнетюркский: imiti (Rach.) (can also be read as ɨmɨt)
Комментарии: ДТС 209. Attested only in Old Uyghur, but having possible parallels in Tung. and Jpn. Turk. > Mong. imidi (the word has been pointed out by Stefan Georg, who found it out in Позднеев: Учебник тибетской медицины (1908 г.), 339); cf. also WMong. imdij, Khalkha imdij 'боярышник полуперистый' (БАМРС). The Turkic word is, of course, not from Mongolian (which certainly has a borrowed shape with -d- in front of -i).
Пратюркский: *in-gek (/*ɨn-gak), *in-ken
Фонокоды: |angak|ankak|ngk|nkk|
Англ. значение: 1 cow 2 female camel
Рус. значение: 1 корова 2 верблюдица
Древнетюркский: ingek (Orkh., OUygh.) 1, ingen 2 (OUygh.)